display
- Examples
The status bar of your browser is displaying this activity. | La barre d'état de votre navigateur affiche cette activité. |
It is displaying an error message that PST file is corrupted. | Il affiche un message d'erreur que le fichier PST est corrompu. |
There are plenty of reasons why an iMac hard drive is displaying such strange errors. | Il ya beaucoup de raisons pour lesquelles un disque dur iMac affiche ces erreurs étranges. |
I have downloaded required codec and installed it to my computer, but it is displaying same error message. | J'ai téléchargé le codec requis et l'ai installé sur mon ordinateur, mais il affiche le même message d'erreur. |
Since the rejection of his asylum application, his mental health has deteriorated and he is displaying suicidal tendencies. | Depuis que sa demande d'asile a été rejetée, sa santé mentale s'est détériorée et il présente des tendances suicidaires. |
Now main screen displays here just click on Browse button to locate PowerPoint file which is displaying error. | Maintenant, l'écran principal s'affiche ici, cliquez simplement sur le bouton Parcourir pour localiser le fichier PowerPoint qui affiche une erreur. |
Impatient to start the race, the Dutchman is displaying his ambition on the eve of his sixth participation in the Dakar rally raid. | Impatient d’en découdre, le Batave affiche ses ambitions, à la veille de sa sixième participation au Dakar. |
This unprecedented superconnected virtual organism of human beings and information is displaying similar properties to the brain during the psychedelic experience. | Cet organisme virtuel super-connecté sans précédent entre les humains et l’information affiche des propriétés similaires à celles du cerveau durant l’expérience psychédélique. |
The dysfunctional teen-ager or adolescent is displaying the symptoms of a problem that is part of the family as a unit. | L'adolescent ou le jeune adulte " hors norme " démontre les symptômes d'un problème qui fait partie intégrante de l'unité familiale. |
He has sent me the RAR file again but this time too, it is displaying same message; someone kindly suggest me appropriate way. | Il m'a envoyé à nouveau le fichier RAR mais cette fois-ci, il affiche le même message ; Quelqu'un me suggère gentiment de manière appropriée. |
Comba Telecom is displaying a selection of its DAS used in the 2014 World Cup projects at the Mobile World Congress 2013 in Barcelona. | Comba Telecom présente une sélection de ses DAS utilisés dans les projets de la Coupe du monde 2014 au Congrès mondial du mobile 2013 à Barcelone. |
It seems to us that the Commission has failed to respond to this issue and is displaying a haste to liberalise port services which we feel will have no real impact. | Or, il nous semble que la Commission n'apporte aucune réponse à ce sujet et montre un empressement qui nous semble peu décisif à libéraliser les services portuaires. |
It is displaying data that exists already in a different way, to amplify it, to provide cues to the doctors, to the nurses, so they can see what's happening. | Ça affiche les données qui existent déjà d'une manière différente, pour les amplifier, pour offrir des repères pour les médecins, les infirmières, pour qu'ils puissent voir ce qui se passe. |
Laura is displaying artistic tendencies. | Laura manifeste des tendances artistiques. |
And only thing that's happening now is displaying His attributes. | Et ce qui se passe maintenant, c’est seulement la manifestation de Ses attributs. |
Make sure it can see you and that it is displaying soft, peaceful eyes. | Assurez-vous qu’il puisse bien vous voir et qu’il vous offre un regard doux et paisible. |
In addition to the new grades, SABIC is displaying its non-halogenated, UL-compliant LEXAN EFR film portfolio. | En plus des nouvelles gammes, SABIC présente son portefeuille de films EFR LEXAN conformes UL et non halogénés. |
I am worried that the EU is displaying only timid reactions, tiptoeing around instead of discussing sanctions. | Je suis préoccupé par le fait que l'UE réagit timidement, qu'elle tourne autour du pot au lieu de discuter de sanctions. |
These recent advances show that the European Union is displaying initiative and ambition with regard to services of general interest. | Ces avancées récentes montrent que l’Union européenne fait preuve d’initiative et d’ambition dans le domaine des services d’intérêt général. |
Basel's Beyeler Foundation is displaying about 50 works by the French post-impressionist, among them paintings produced on Tahiti, where Gauguin moved in 1891. | La Fondation Beyeler expose environ 50 œuvres du Français post-impressionniste, parmi lesquelles des peintures produites à Tahïti, où Gauguin a déménagé en 1891. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!