display

The status bar of your browser is displaying this activity.
La barre d'état de votre navigateur affiche cette activité.
It is displaying an error message that PST file is corrupted.
Il affiche un message d'erreur que le fichier PST est corrompu.
There are plenty of reasons why an iMac hard drive is displaying such strange errors.
Il ya beaucoup de raisons pour lesquelles un disque dur iMac affiche ces erreurs étranges.
I have downloaded required codec and installed it to my computer, but it is displaying same error message.
J'ai téléchargé le codec requis et l'ai installé sur mon ordinateur, mais il affiche le même message d'erreur.
Since the rejection of his asylum application, his mental health has deteriorated and he is displaying suicidal tendencies.
Depuis que sa demande d'asile a été rejetée, sa santé mentale s'est détériorée et il présente des tendances suicidaires.
Now main screen displays here just click on Browse button to locate PowerPoint file which is displaying error.
Maintenant, l'écran principal s'affiche ici, cliquez simplement sur le bouton Parcourir pour localiser le fichier PowerPoint qui affiche une erreur.
Impatient to start the race, the Dutchman is displaying his ambition on the eve of his sixth participation in the Dakar rally raid.
Impatient d’en découdre, le Batave affiche ses ambitions, à la veille de sa sixième participation au Dakar.
This unprecedented superconnected virtual organism of human beings and information is displaying similar properties to the brain during the psychedelic experience.
Cet organisme virtuel super-connecté sans précédent entre les humains et l’information affiche des propriétés similaires à celles du cerveau durant l’expérience psychédélique.
The dysfunctional teen-ager or adolescent is displaying the symptoms of a problem that is part of the family as a unit.
L'adolescent ou le jeune adulte " hors norme " démontre les symptômes d'un problème qui fait partie intégrante de l'unité familiale.
He has sent me the RAR file again but this time too, it is displaying same message; someone kindly suggest me appropriate way.
Il m'a envoyé à nouveau le fichier RAR mais cette fois-ci, il affiche le même message ; Quelqu'un me suggère gentiment de manière appropriée.
Comba Telecom is displaying a selection of its DAS used in the 2014 World Cup projects at the Mobile World Congress 2013 in Barcelona.
Comba Telecom présente une sélection de ses DAS utilisés dans les projets de la Coupe du monde 2014 au Congrès mondial du mobile 2013 à Barcelone.
It seems to us that the Commission has failed to respond to this issue and is displaying a haste to liberalise port services which we feel will have no real impact.
Or, il nous semble que la Commission n'apporte aucune réponse à ce sujet et montre un empressement qui nous semble peu décisif à libéraliser les services portuaires.
It is displaying data that exists already in a different way, to amplify it, to provide cues to the doctors, to the nurses, so they can see what's happening.
Ça affiche les données qui existent déjà d'une manière différente, pour les amplifier, pour offrir des repères pour les médecins, les infirmières, pour qu'ils puissent voir ce qui se passe.
Laura is displaying artistic tendencies.
Laura manifeste des tendances artistiques.
And only thing that's happening now is displaying His attributes.
Et ce qui se passe maintenant, c’est seulement la manifestation de Ses attributs.
Make sure it can see you and that it is displaying soft, peaceful eyes.
Assurez-vous qu’il puisse bien vous voir et qu’il vous offre un regard doux et paisible.
In addition to the new grades, SABIC is displaying its non-halogenated, UL-compliant LEXAN EFR film portfolio.
En plus des nouvelles gammes, SABIC présente son portefeuille de films EFR LEXAN conformes UL et non halogénés.
I am worried that the EU is displaying only timid reactions, tiptoeing around instead of discussing sanctions.
Je suis préoccupé par le fait que l'UE réagit timidement, qu'elle tourne autour du pot au lieu de discuter de sanctions.
These recent advances show that the European Union is displaying initiative and ambition with regard to services of general interest.
Ces avancées récentes montrent que l’Union européenne fait preuve d’initiative et d’ambition dans le domaine des services d’intérêt général.
Basel's Beyeler Foundation is displaying about 50 works by the French post-impressionist, among them paintings produced on Tahiti, where Gauguin moved in 1891.
La Fondation Beyeler expose environ 50 œuvres du Français post-impressionniste, parmi lesquelles des peintures produites à Tahïti, où Gauguin a déménagé en 1891.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink