disconcert
- Examples
It really is disconcerting that yet again, one year after we last met here to discuss the COM, we are sticking to our guns and saying the same things. | Il est vraiment déconcertant qu'un an après avoir parlé ici même d'OCM, nous défendions encore les mêmes positions et tenions les mêmes propos. |
The lack of agreement on the issue is disconcerting. | L'absence de consensus sur cette question est déconcertant. |
From the home page to galleries, this WordPress theme is disconcerting ease. | De la page d’accueil aux galeries, ce thème WordPress est déconcertant de simplicité. |
It is disconcerting, to say the least. | C'est assez déconcertant, je dois bien l'avouer. |
It is disconcerting that, over the past few years, the multilateral disarmament mechanisms have been experiencing a crisis. | La crise que connaissent depuis quelques années les mécanismes du désarmement multilatéral est déconcertante. |
The immobility of the Conference on Disarmament is disconcerting but not entirely surprising. This Conference is impelled by global dynamics. | L'immobilisme actuel de la Conférence du désarmement est déconcertant, mais pas totalement surprenant. |
What is disconcerting, however, is Mr Kouchner' s sharp criticism levelled at the French Government these days. | Pourtant, les vifs reproches que Kouchner adresse ces derniers jours au gouvernement français sont ahurissants. |
However, the present disagreement between the Commission and the Swiss Government is disconcerting and should be addressed swiftly. | L'actuel désaccord entre la Commission et le gouvernement suisse nous déconcerte donc et doit être réglé au plus vite. |
It is disconcerting that the citizens of Europe are convinced that the root causes of energy problems are to be found on continents and in countries other than the European Union. | Il est déconcertant de constater que les citoyens de l'Europe sont convaincus que les causes profondes des problèmes énergétiques sont à rechercher sur les autres continents et dans les pays extérieurs à l'Union européenne. |
It is disconcerting to learn that Taliban warriors are again organising themselves, under the warlord Hekmatyar, with the intention of trampling the delicate bloom of constitutional democracy underfoot once more. | Il est inquiétant de savoir que les combattants talibans sont à nouveau en train de s'organiser, sous la conduite du seigneur de la guerre Hekmatyar, pour écraser les débuts fragiles de l'instauration d'un ordre public démocratique. |
It really is disconcerting that yet again, one year after we last met here to discuss the COM, we are sticking to our guns and saying the same things. | Madame le Président, Monsieur le Commissaire, j'ai l'impression d'être dans un stade : quand on parle de tabac, on assiste à l'habituel derby entre Latins, Méditerranéens et Anglo-Saxons, comme si ceux-ci ne fumaient pas. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!