The Rig Veda is dealing with the worship of Lord Indra.
Le Rig Véda traite de l’adoration du Seigneur Indra.
The European economy is dealing relatively well with these difficulties.
L'économie européenne gère relativement bien ces difficultés.
Therefore, the pills is dealing with your body rather than versus it.
En conséquence, le médicament traite avec votre corps plutôt que contre elle.
For that reason, the medication is dealing with your body rather than versus it.
Pour cette raison, le médicament traite avec votre corps plutôt que contre elle.
In such cases one is dealing with a secondary lipid metabolism disorder.
Dans de tels cas, on parle d’un trouble secondaire du métabolisme lipidique.
For that reason, the medicine is dealing with your body instead of against it.
Pour cette raison, le médicament traite avec votre corps plutôt que contre elle.
Your father is dealing with the police.
Ton père est avec la police.
For that reason, the medicine is dealing with your body instead of against it.
Par conséquent, le médicament fonctionne avec votre corps plutôt que contre elle.
The European Union is dealing with human rights more and more.
L'Union européenne traite de plus en plus des droits de l'homme.
Consequently, the products is dealing with your body as opposed to versus it.
Par conséquent, le médicament fonctionne avec votre corps plutôt que contre elle.
For that reason, the pills is dealing with your body rather of versus it.
En conséquence, le médicament traite avec votre corps plutôt que contre elle.
The man is dealing with a lot of grief right now.
Il subit énormément de chagrin en ce moment.
Everyone is dealing with the same issues.
Tout le monde a les mêmes problèmes.
The Board of Governors is dealing with these issues very seriously.
Le Conseil supérieur examine ces points avec tout le sérieux requis.
There's a lot this school is dealing with.
L'école a beaucoup de choses à gérer.
There's a lot this school is dealing with.
Cette école a beaucoup à gérer.
Do you have any idea what this family is dealing with right now?
As-tu la moindre idée de ce que cette famille traverse en ce moment ?
There's a lot the school is dealing with.
Cette école a beaucoup à gérer.
As a result, the medication is dealing with your body rather than versus it.
Par conséquent, le médicament traite avec le corps, plutôt que par rapport à lui.
The president is dealing with family matters.
Le président règle des problèmes familiaux.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny