confront

As we meet this week, the global financial system is confronting its sternest test in recent memory.
Alors que nous nous réunissons cette semaine, le système financier mondial traverse la plus rude épreuve à laquelle il ait été soumis dans l'histoire récente.
We agree with the Secretary-General's view that the upsurge in terrorism is confronting us with new challenges with respect to activities that seek to protect civilians.
Nous convenons avec le Secrétaire général qu'effectivement la recrudescence du terrorisme nous impose de nouvelles tâches difficiles dans notre travail visant la protection des civils.
Globalisation is confronting us with greater market openness, greater competition and ever more rapid innovation, all of which call for greater flexibility and adaptability.
- Parmi les conséquences de la mondialisation figurent une plus grande ouverture du marché, une concurrence accrue et une innovation sans cesse plus rapide, données qui requièrent toutes une plus grande flexibilité et une plus grande capacité d’adaptation.
What is the problem that is confronting us today?
Quel est le problème qui nous confronte aujourd'hui ?
And so our modern world now is confronting us with a dilemma.
Donc notre monde moderne est aujourd’hui confronté à un dilemme.
And so our modern world now is confronting us with a dilemma.
Donc notre monde moderne est aujourd ’ hui confronté à un dilemme.
The Middle East region is confronting a genuine security problem.
La région du Moyen-Orient est en proie à des problèmes concrets de sécurité.
Europe is confronting large-scale unemployment.
L'Europe doit faire face à un chômage de masse.
He has shown intelligence and wisdom at a time when the world is confronting many challenges.
Il a su déployer intelligence et sagesse à un moment où le monde fait face à de multiples défis.
You could say, if you like, that the 21st century is confronting the 19th century.
Si vous voulez, il s'agit d'une confrontation entre le XXIe siècle et le XIXe siècle.
By now, virtually every country in the world is confronting the consequences of the global financial crisis to some degree.
Aujourd'hui, pratiquement tous les pays du monde sont, à des degrés divers, touchés par les conséquences de la crise financière internationale.
First and foremost, clear and explicit solidarity with everyone who is confronting totalitarian or authoritarian regimes today, wherever they are in the world.
Avant tout, une solidarité claire et nette avec tous ceux qui aujourd'hui dans le monde font face à des régimes totalitaires ou autoritaires.
The Committee also took note of the difficulties that the country is confronting that have an impact on the application of the Convention.
Le Comité a également observé que les difficultés auxquelles le pays fait face ne sont pas sans effet sur l'application de la Convention.
Though each region is confronting different issues, the absorption of a larger number of young workers is a global issue that will continue to fuel migration.
Même si chaque région est confrontée à des problèmes différents, l'absorption d'un plus grand nombre de jeunes travailleurs est un problème mondial qui continuera d'alimenter la migration.
In Afghanistan, the international community is confronting a crisis in which the survival of millions of children and women hinges on an immediate and coordinated response.
En Afghanistan, la communauté internationale se heurte à une crise où la survie de millions d'enfants et de femmes est tributaire d'une réponse immédiate et coordonnée.
I think there is a different approach, and this is the real issue which is confronting not only the schools but the whole world.
Je crois qu'on peut bel et bien l'aborder autrement, et là est le véritable problème auquel doivent faire face non seulement les écoles mais le monde entier.
In this context, I believe that the United Nations is confronting a new reality in Kosovo, with operational implications for UNMIK that it must take into account.
Dans ce contexte, je crois que l'ONU se trouve devant une réalité nouvelle, qui a des incidences opérationnelles pour la MINUK dont celle-ci doit tenir compte.
At this time when the world is confronting a growing threat of terrorism, obtaining reliable and detailed information about international migration is becoming exceptionally important.
Dans les conditions actuelles, alors que le monde est confronté à la menace croissante du terrorisme, il est particulièrement important d'obtenir des informations fiables et détaillées sur la migration internationale.
It contributes minimally to reducing tensions in some communities and to controlling somewhat the way in which the state government is confronting the conflict.
Elle contribue pour le moins à réduire la tension dans certaines communautés et à contrôler quelque peu le gouvernement du Chiapas quant à sa politique face au conflit.
While the massive use of antimicrobials has taken place in human and animal health over recent decades, the world is confronting an accelerated increase in the emergence of antimicrobial resistance.
Parallèlement à l’utilisation massive d’antimicrobiens en santé humaine et animale ces dernières décennies, le monde fait face à une accélération de l’émergence des résistances antimicrobiennes.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry