broaden
- Examples
The IBC concerns itself with issues arising in healthcare, such as access to drugs, and is broadening its scope to look at the potential for marginalisation and discrimination that could arise through applications of emerging biomedical technologies. | Le CIB s’occupe des questions qui se posent dans le domaine des soins de santé, comme l'accès aux médicaments, et élargit son champ pour examiner le potentiel de marginalisation et de discrimination qui pourraient résulter d’applications des technologies biomédicales émergentes. |
Moreover, it appears that the recovery is broadening out across sectors and demand components. | Il apparaît en outre que la reprise s'étend à tous les secteurs et composantes de la demande. |
The right to a judge, a general principle that precludes any form of impunity, is broad in scope and is broadening further. | Le droit au juge, principe général réfutant toute impunité, a une portée générale et croissante. |
The recovery is broadening out and is projected to continue to do so in 2011 by and large as envisaged last autumn. | Cette tendance se généralise et devrait se poursuivre en 2011, plus ou moins comme prévu à l'automne dernier. |
Mirabaud, the sponsor set to give its name to the yacht and to this ambitious project, is broadening its horizons with a brand new dimension. | Mirabaud, le sponsor qui donnera son nom au bateau et au projet, insuffle ainsi une nouvelle dimension à ses projets d’expansion. |
In addition, we are deeply concerned that the Etex Group is broadening its restructuring process throughout Argentina without any consultation with the trade union. | De plus, nous sommes profondément préoccupés par le fait que le Groupe Etex élargisse son processus de restructuration dans toute l'Argentine, sans aucune consultation avec le syndicat. |
Critical in this regard is broadening the understanding and acceptance among all actors, State and non-State, of the purpose of independent, neutral and impartial humanitarian action. | Il est donc d'une importance critique à cet égard de mieux faire comprendre et accepter à tous les acteurs, étatiques et non étatiques, l'objet d'une action humanitaire impartiale, neutre et indépendante. |
Monitoring progressive realization of the right to education is broadening and deepening our knowledge of inequalities that need to be exposed so that they could be effectively opposed and remedied. | La réalisation progressive du droit à l'éducation fait l'objet d'une surveillance croissante qui permet de mieux connaître les inégalités qu'il convient de dénoncer afin de pouvoir lutter contre elles et y remédier de manière efficace. |
The newly established UNEP Stakeholder and Major Group Branch is broadening the range of actors engaging with UNEP at the policy development level to include all the major groups defined in Agenda 21. | Au PNUE, le nouveau service des mandants et des grands groupes étend à tous les grands groupes définis dans Action 21 la gamme des acteurs qui participent avec lui à l'élaboration des politiques. |
Fierce economic systems are springing up that do not take into account human beings, powerful cultures that do not include the weak; so the gap between the rich and the poor, instead of being reduced, is broadening. | On voit apparaître des systèmes économiques sauvages qui ne tiennent pas compte de l’homme, et des cultures puissantes qui excluent les plus faibles ; au lieu de se réduire, l’écart entre riches et pauvres s’élargit. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!