behave
- Examples
On the contrary, my commander is behaving strictly according to international law. | Au contraire, mon commandant agit strictement selon la loi internationale. |
Now she is behaving as if nothing had happened. | Maintenant elle fait comme s'il ne s'était rien passé. |
Now she is behaving as if nothing had happened. | Maintenant, elle fait comme s'il ne s'était rien passé |
Fortunately, other means are available to measure if changes are in effect or how the system is behaving. | Heureusement, il existe d'autres moyens pour mesurer si les changements sont en cours ou comment se comporte le système. |
The campaign brings the very idea of anti-fascism into disrepute, above all because Russia itself is behaving like a fascist state. | Cette campagne nuit à l'idée même d'antifascisme, avant tout parce que la Russie elle-même se conduit comme un État fasciste. |
As you hold the drive, try to reconnect it to the computer and see if the hard drive is behaving properly or not. | Pendant que vous tenez le lecteur, essayez de le reconnecter à l’ordinateur et vérifiez si le disque dur se comporte correctement ou non. |
It is behaving as General de Gaulle feared it would in the past, as a Commission of the Congress of the United States of America. | Elle se conduit comme le redoutait jadis le général de Gaulle, comme une commission du Congrès des États-Unis d'Amérique. |
Exactly in those moments and from several weeks my work instrument is behaving in a strange way as if with the years is getting tired: -)! | Exactement dans ces moments et de plusieurs semaines mon instrument du travail se comporte dans un chemin étrange comme si avec les années est fatigué : -) ! |
To be honest, the Commission is behaving here like the doctor who proposes decapitation as a cure for a headache. | Franchement, de cette manière, la Commission en vient à utiliser une méthode similaire à celle d'un médecin qui, pour soigner une migraine, proposerait l'amputation de la tête. |
So long as a regime like that is behaving in that way, it would be extraordinary if anybody was to think that it made much sense to invest there. | Aussi longtemps qu'un tel régime se comportera de la sorte, il serait extraordinaire que qui que ce soit trouve intéressant d'investir là-bas. |
But if that is the case, we must take note, because he behaved the same way in Bosnia, and it is how he is behaving now. | Mais alors, il faut en prendre acte, car il s'est comporté de la sorte en Bosnie et il continue à se comporter de la sorte. |
Watching as your daughter is behaving with a doll, you will see your own model of behavior in relation to it, and this is a great way to analyze their behavior and possibly fix. | Regarder comment se comporte votre fille avec une poupée, vous verrez votre propre schéma de comportement par rapport à elle, et c'est une excellente façon d'analyser leur comportement et éventuellement corriger. |
The Council must commit itself to adopting stringent measures, which we are all hoping for, concerning port inspections, classification societies, the responsibility of shipowners and charterers and, finally, the responsibility of FIPOL, which is behaving in a scandalous manner. | Le Conseil doit s' engager dans des mesures sévères, attendues par tous, concernant les contrôles dans les ports, les sociétés de classification, la responsabilité des armateurs et des affréteurs, celle du FIPOL enfin, qui se conduit d' une manière scandaleuse. |
Georgia has various unsolved problems, but Russia is behaving in the long-established tradition of semi-Asiatic dictators, with skulduggery, provocation and warlike brutality. | La Géorgie a différents problèmes non résolus, mais la Russie se comporte conformément à la longue tradition des dictateurs semi-asiatiques, avec obstination, provocation et en faisant preuve d'une brutalité guerrière. |
Ask the person who is behaving unacceptably to stop. | Demander à la personne qui agit de façon inacceptable d'arrêter. |
This person has to verify how he is behaving towards others. | Cette personne doit vérifier comment elle se comporte envers les autres. |
So I guess you've noticed that Ella is behaving strangely. | Bon, j'imagine que tu as remarqué qu'Ella se comportait bizarrement. |
It really is unfortunate that the Parliament is behaving in this manner. | Il est vraiment regrettable que le Parlement se comporte ainsi. |
Turkey is behaving as if the Union were wanting to join Turkey. | La Turquie se comporte comme si l'Union voulait rejoindre la Turquie. |
One tiny part of the universe is behaving badly. | Une petite partie de l'univers a un comportement étrange. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!