astonish

Hotel Heureka is astonishing, contemporary and ancient, like Venice itself.
L'hôtel Heureka est à la fois étonnant, contemporain et ancien, à l'image de Venise.
It is astonishing, the resemblance.
La ressemblance est vraiment étonnante.
The progress is astonishing.
On a fait des progrès stupéfiants.
The inconsistency is astonishing.
L' incohérence crève les yeux.
It is astonishing that anyone could handle hazardous chemicals in the way that has happened here.
Il est en effet stupéfiant qu'on ait pu utiliser de cette façon des produits chimiques dangereux.
The Executive Suite is astonishing because of its furniture, its spacious, comfortable rooms and its numerous details.
La chambre Executive Suite surprend par son mobilier exquis, ses grands espaces confortables et ses nombreux détails soignés.
The magnitude of the phenomenon is astonishing, and the international community is not adequately protected against it.
Le phénomène a pris une ampleur inimaginable, et la communauté internationale n'est pas protégée comme il se doit pour y faire face.
The magnitude of the phenomenon is astonishing, and the international community is not adequately protected against it.
Le phénomène a pris des dimensions étonnantes et la communauté internationale n'est pas protégée comme il se doit pour y faire face.
It is astonishing, however, that cars contribute only 1% of the total quantity of waste in the EU.
Il est toutefois étonnant de constater que les voitures ne représentent que 1 % du volume total des déchets produits au sein de l’UE.
Also the two ventral ones do have a spine, followed by 6 soft rays, but here what is astonishing is their length.
Les deux nageoires ventrales ont aussi une épine qui est suivie de 6 rayons mous mais ce qui surprend ici c’est leur longueur.
This is astonishing because in September in the UN the subject of Chechnya was on the agenda and was not satisfactorily concluded.
Cela surprend car le thème de la Tchétchénie figurait à l'ordre du jour de l'ONU en septembre et qu'il n'a pu être conclu de manière satisfaisante.
On the one hand, it is astonishing that the administrative costs of the European Union represent in total approximately 5 % of the budget, including personnel expenditure.
Il peut certes paraître surprenant que les frais administratifs de l'Union européenne représentent au total 5 % du budget, dépenses du personnel comprises.
This publication is astonishing, since, after having benefited from a surprise effect, Mr. Malek is regarded as a dubious character by the Western press itself.
Cette publication surprend, dans la mesure où, après avoir bénéficié d’un effet de surprise, M. Malek est considéré par la presse atlantique elle-même comme un personnage douteux.
What is astonishing in the biblical Covenant is not its diversity but its resemblance to the political-commercial pacts of the time, and therefore to their reciprocal structure.
Ce qui étonne, en effet, dans l’Alliance biblique, ce n’est pas qu’elle soit différente, mais qu’elle ressemble aux pactes politico-commerciaux de l’époque, et à leur structure de réciprocité.
The result of this work is astonishing and marvelous.
Le résultat de ce travail est surprenant et merveilleux.
The growing success of this Festival organized in Cavaillon is astonishing.
Le succès grandissant de ce festival organisé à Cavaillon est étonnant.
The beauty and balance of this small area is astonishing.
La beauté et l´équilibre de ce petit centre nous surprennent.
The heated debate preceding this directive is astonishing.
Le débat animé qui a précédé cette directive est incroyable.
And the goodwill of the marketplace is astonishing.
Et la bonne volonté du marché est surprenante.
The outcome is astonishing: more than 300 registered events in 85 countries!
Le résultat est étonnant avec plus de 300 événements enregistrés dans 85 pays !
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
teapot