State is allowing him to enter the U.S. for medical treatment only.
L'État lui permet d'entrer aux États-Unis. pour des soins médicaux seulement.
The Community is allowing me to grow.
La Communauté me permet de croître.
It's like some being... is allowing us a glimpse of what's to come.
C'est comme un être... qui nous permet d'entrevoir ce qui va arriver.
Who is allowing to go other planet?
Qui permet d'aller sur d'autres planètes ?
It is allowing, and will allow, large volumes of plasma from the sun to enter.
Elle permet, et permettra, à de grandes quantités de plasma du soleil d’entrer.
Good handling of macroeconomic policy is allowing us to achieve good results.
Le bon comportement de la politique macro-économique nous permet dès à présent d'obtenir de bons résultats.
The crisis is allowing us, and indeed forcing us, to carry out desperately needed reforms.
Cette crise nous permet, et à vrai dire nous oblige, à mener des réformes plus que nécessaires.
The benefit is allowing other users to find your site and subsequently get in touch with you.
Cette fonction permet aux autres utilisateurs de trouver votre site et ainsi de pouvoir vous contacter.
Well, often, victory is allowing your opponent to believe that they are triumphant till they're not.
Souvent, la victoire permet à ton adversaire de croire qu'ils sont triomphants jusqu'à ce qu'ils ne le soient pas.
A recent warehouse expansion is allowing Baldwin to focus on growing its market share well into the future.
Une expansion récente de l’entrepôt permet à Baldwin de se concentrer sur la croissance de sa part de marché
We're still inventing, and this is what technology is allowing us to do—it's continually to reinvent ourselves.
Nous sommes encore en train d’inventer. Et voilà ce que la technologie nous permet de faire. C’est de nous réinventer à chaque fois.
This is allowing 4D to internally use modern technologies on the Windows platform, and make you benefit from new features such as SDI.
Cela permet à 4D d’utiliser en interne des technologies modernes sur la plate-forme Windows et de vous faire bénéficier de nouvelles technologies telles que SDI.
By adopting this directive, the European Union is allowing internet services to be cut off without the need for a judicial order.
En adoptant cette directive, l'Union européenne permet que l'accès aux services Internet soit coupé sans que cette mesure ne découle d'une décision judiciaire.
Madagascar has become a lawless state in which an illegal regime is allowing the country to be plundered and engulfed in chaos.
Madagascar est devenu un État où règne l'anarchie et où un régime illégal permet que le pays soit pillé et livré au chaos.
It is allowing a flood of imports from developing economies with wage rates a fraction of those in Europe.
Elle laisse entrer des flots de produits importés de pays en développement où les salaires sont dérisoires par rapport aux salaires européens.
We're still inventing, and this is what technology is allowing us to do—it's continually to reinvent ourselves.
Nous sommes encore en train d ’ inventer. Et voilà ce que la technologie nous permet de faire. C ’ est de nous réinventer à chaque fois.
This is allowing 4D to internally use modern technologies on the Windows platform, and make you benefit from new features such as SDI.
Ceci permet à 4D d’utiliser en interne des technologies modernes sur la plate-forme Windows et ainsi de vous faire bénéficier de nouvelles fonctionnalités telles que le mode SDI.
Mrs Jensen noted that the Council is awarding itself a far greater increase in administrative expenditure than it is allowing to the other institutions.
Mme Jensen faisait remarquer que le Conseil autorise une augmentation bien plus significative de ses propres dépenses de personnel que celle qu’il permet aux autres institutions.
Technology's greatest asset is allowing us to save time and energy, and therefore providing us with more time for ourselves.
Le plus grand avantage de la technologie, c’est qu’elle nous permet d’économiser du temps et de l’énergie et, par conséquent, de profiter davantage de la vie.
The European Union is allowing the upper classes and the banks to be saved with the tax revenue of the state, that is to say, with the people's money.
L'Union européenne permet que les classes supérieures et les banques soient sauvées grâce aux recettes fiscales de l'État, c'est-à-dire avec l'argent de la population.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief