irreverence
- Examples
The irreverence and the godlessness of the scene were quite shattering. | Le manque de respect et l’impiété de la scène étaient bouleversants. |
Social commentary and irreverence rise throughout the 70s. | Le commentaire social et l'irrévérence sont en plein essor tout au long des années 1970. |
Mark Twain said irreverence is the champion of liberty, if not its only defender. | D'après Twain, l'irrévérence est le garant de la liberté, voire son seul défenseur. |
But, in fact, she was irreverence personified. | Mais cette jeune femme était l'irrévérence même. |
His irreverence and his spirit, often blunt, and took him to exile, in Angola. | Son esprit et son irrévérence, souvent brutal, ils lui prennent en exil, en Angola. |
That, in itself, is a form of irreverence. | Ce serait irrévérencieux. |
Irreverence starts to rise. | C'est la montée de l'irrévérence. |
The habit of careless and irreverent criticism reacts upon the character, in fostering irreverence and unbelief. | Des habitudes de médisance négligente et irrespectueuse réagissent sur le caractère et favorisent l'irrévérence et l'incrédulité. |
On matters other than the Shoah, there is no shortage of irreverence in France. | Dès qu’il s’agit d’autre chose que de l’Holocauste, il ne manque pas d’irrévérence en France. |
But in this case, we have comfort—the bubble in red—social commentary and irreverence in blue and green. | Mais dans ce cas, nous avons le réconfort, la bulle rouge, le commentaire social et l'irrévérence en bleu et vert. |
The poetry of lace is combined with the irreverence of organza ruffles to create this feminine, romantic masterpiece. | Dernières Détails La poésie de la dentelle se combine à l'irrévérence des ruches en organdi pour créer ce chef-d'œuvre féminin et romantique. |
Ultimately, the court ruled patent law allows parody and the right to irreverence and entertainment. | En fin de compte, la cour a jugé que la législation sur les brevets permettait la parodie et reconnaissait le droit à l'irrévérence et au divertissement. |
However, it interprets this starting point in the light of the irreverence and innovation that has distinguished Seletti since the late 1980s. | Cependant, elle interprète ce point de départ à la lumière de l'irrévérence et de l'innovation qui caractérisent Seletti depuis la fin des années 1980. |
Your Eminence, a last word for those who reproach the Fraternity with using rough language, at times verging on irreverence, towards the Holy See. | Éminence, un dernier mot pour ceux qui reprochent à la Fraternité d’utiliser un langage parfois lourd, à la limite de l’irrévérence, envers le Saint-Siège. |
The governors of the province of Celendin and the district of Sorochuco accused the 16 human rights defenders of kidnapping, coercion and irreverence to patriotic symbols. | Les gouverneurs de la province de Celendin et du district de Sorochuco accusent les 16 défenseur-ses des droits humains d'enlèvement, de contrainte et d'irrévérence envers les symboles patriotiques. |
Thus he fell into the irreverence which the study of the Levitical scriptures sometimes produces in men who describe them selves as Christians and yet ignore the New Testament. | Ainsi, il tomba dans l’irrévérence que l’étude des Écritures lévitiques produit parfois chez les hommes qui se décrivent comme des chrétiens et ignorent pourtant le Nouveau Testament. |
The 16 human rights defenders are accused by the governors of the province of Celendin and the district of Sorochuco of kidnapping, coercion and irreverence to patriotic symbols. | Les gouverneurs de la province de Celendin et du district de Sorochuco accusent les 16 défenseur-ses des droits humains d'enlèvement, de contrainte et d'irrévérence envers les symboles patriotiques. |
And in return I receive from most men only ingratitude because of their irreverence and sacrileges and coldness and scorn they have for me in this Sacrament of Love. | Et en retour, je ne reçois de la part de la plupart des hommes que de l'ingratitude à cause de leur irrévérence, de leurs sacrilèges et de la froideur et du mépris qu'ils ont pour moi dans ce sacrement d'amour. |
A legendary campaign was born, one that would see many different stars and styles over the years, but which would always retain at its core that same spirit of irreverence, outrageous style and irrepressible love of life. | Une campagne légendaire était née, qui allait mettre en vedette de nombreuses célébrités aux styles différents au fil des années, en conservant toujours ce même esprit irrévérencieux, ce style scandaleux et cet irrépressible amour de la vie. |
Organized by FAAP and The Netherlands Institute for Design and Fashion (Premsela), the exhibition highlights the creativity and irreverence of Dutch design and explores its relations with artists from several countries, including Brazil. | Organisée par la FAAP et par Premsela - Institut Hollandais du Design et de la Mode - la Mostra révèle la créativité et l'irrévérence du design hollandais et explore sa relation avec les artistes de divers pays, y compris ceux du Brésil. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!