irréaliste

En revanche, l'idée d'une harmonisation fiscale plus généralisée est irréaliste.
However, the idea of more general tax harmonization is unrealistic.
Le calendrier fixé dans le rapport (2008) est donc complètement irréaliste.
The timescale set out in the report (2008) is thus completely unrealistic.
Beaucoup considèrent cet objectif comme ambitieux, mais non pas irréaliste.
Many regard this as ambitious, but not unrealistic.
Toute autre interprétation serait irréaliste et déraisonnable.
Any other interpretation would be unrealistic and unreasonable.
Cet idéal intransigeant est, sans aucun doute, irréaliste.
This uncompromising ideal is, without a doubt, unrealistic.
Tout le monde devrait avoir un rêve, même s'il est irréaliste.
Everyone should have a dream, even a pathetically unrealistic one.
Vous comparer à d’autres est futile et irréaliste.
Comparing yourself to others is futile and unrealistic.
Ce rapport est irréaliste et fondamentalement imparfait.
This report is unrealistic and fundamentally flawed.
Cependant, ignorer les communautés est irréaliste, contraire à l’éthique et insoutenable.
However, ignoring communities is unrealistic, unethical and unsustainable.
C'est irréaliste, et nous ferions bien de nous en abstenir.
That is unrealistic, and we should steer well clear of it.
Je ne pense pas que ce soit trop demander, ou irréaliste.
I don't think we're asking too much, or being unreasonable.
La conversion à des systèmes à faible rendement serait irréaliste et contre-productive.
A switch to low-productive systems would be unrealistic and counterproductive.
Toutefois, cette proposition relative aux réductions de personnel était irréaliste.
This proposal regarding staff cuts, however, was unrealistic.
Une approche isolée de la part de la Commission serait irréaliste.
An isolated approach by the Commission would be unrealistic.
La stratégie de financement était irréaliste et inadaptée.
The financing strategy was unrealistic and inappropriate.
La demande originelle était totalement illogique et irréaliste.
The original request was both highly illogical and unrealistic.
En pratique, ce scénario est bien sûr irréaliste.
In practice, of course, this scenario is unrealistic.
n'est-ce pas juste une de ces types d'organisations irréaliste ?
Overall, isn't it just one of those unrealistic types of organizations?
Cette situation serait irréaliste et engendrerait une grande incertitude.
This would both be impractical and create great uncertainty.
Ce serait un objectif irréaliste pour un certain nombre de pays européens.
This would be an unrealistic target for a number of European states.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle