irksome
- Examples
Now I'll never know your true opinion, and that's irksome. | Je ne connaîtrai jamais votre vraie opinion, et c'est agaçant. |
There are far too many questions and some of them are irksome and/or repetitive. | Il y a beaucoup trop de questions et certaines sont agaçantes et/ou répétitives. |
I've just been embarking on the most irksome duty. | Je viens de me lancer dans la tâche la plus ennuyeuse au monde. |
This is getting irksome. | Ça commence à m'ennuyer. |
You know, this is becoming irksome. | Je commence à en avoir marre. |
In fact all the comrades who shared these often irksome chores with her regarded her as exemplary. | En fait, tous les camarades qui ont souvent partagé ces tâches fastidieuses avec elle la trouvaient exemplaire. |
Cleaning your pc screen of the unwanted files from your Windows OS can be a very irksome task. | Nettoyage de votre écran de pc des fichiers indésirables de votre système d'exploitation Windows peut être une tâche très fastidieuse. |
To write the same things to you, to me indeed is not irksome, but for you it is safe. | Je ne me lasse point de vous écrire les mêmes choses, et pour vous cela est salutaire. |
If you are looking for a tool to help you protect your computer from irksome hackers, XoftSpySE is the tool for you. | Si vous êtes à la recherche d'un outil pour vous aider à protéger votre ordinateur des pirates agaçants, XoftSpySE est l'outil fait pour vous. |
In many parts of the world immigrant populations are experiencing irksome difficulties in accessing education, housing and job opportunities. | Dans de nombreuses régions du monde, les populations migrantes sont confrontées à des difficultés aiguës pour accéder à l'éducation, trouver un logement ou obtenir des possibilités d'emploi. |
A foreign policy without a proper government, without a common army, is at the very most an exercise in rhetoric which smacks of irksome and inevitable impotence. | La politique étrangère sans un véritable gouvernement, sans une armée commune, restera un exercice oratoire trahissant aussitôt une impuissance fastidieuse. |
What is most irksome about the amendments made by Parliament, however, is the plan to delete the satisfactory/sufficient classification for bathing water. | Le plus ennuyeux toutefois dans les amendements formulés par le Parlement, c’est l’intention de supprimer la classification « satisfaisante/suffisante » pour les eaux de baignade. |
To write the same things to you, to me indeed is not irksome, but for you it is safe. | 3 :1 Au reste, mes frères, réjouissez-vous dans le Seigneur : vous écrire les mêmes choses n'est pas pénible pour moi, et c'est votre sûreté. |
Similarly, the QSF-III for 2000-2006 is still proving very irksome for the European Union. Yet again, the figures for Portugal are on track, according to the mid-term reviews. | De même, le CCA III pour 2000-2006 s’avère encore très ingrat pour l’Union européenne. Encore une fois, les chiffres du Portugal sont en bonne voie, si l’on en croit les révisions à mi-parcours. |
The updated VisualEditor has been rolling out to the majority of communities over the past few days - adding some helpful new features, improving performance, and fixing a variety of irksome bugs. | Autre La mise à jour de ÉditeurVisuel a été déployée sur la majorité des communautés au cours de ces derniers jours — elle ajoute quelques nouvelles fonctionnalités utiles, une amélioration de la performance et des corrections de divers bugs ennuyeux. |
Judged by some of his casual remarks, which at the time seemed accidental but actually were not, Stalin was trying to find in me support against Lenin, whose control he found so irksome. | D'après certaines observations qu'il fit quelquefois et qui me semblèrent, à l'époque, tout occasionnelles, mais qui ne devaient guère l'être en réalité, Staline essayait de trouver en moi un appui contre le contrôle de Lénine qui lui était insupportable. |
The number of irksome experiences from the recent history of peacekeeping shows that an accurate decision on the extension, alteration or termination of a peacekeeping operation's mandate presupposes reliable and objective information from the field. | Le nombre d'expériences irritantes dans l'histoire récente du maintien de la paix montre que des décisions précises en matière de prorogation, de modification ou d'achèvement des mandats des opérations de maintien de la paix supposent une information objective et fiable venant du terrain. |
The so-called independence of the European Central Bank, which is now being set up, will effectively marginalize people and allow the money markets to make decisions not only without the irksome interventions of popular movements but also without the intervention of governments themselves. | La prétendue indépendance de la Banque centrale européenne en cours de création vise à tenir les peuples à l'écart et à permettre au grand capital de décider à l'abri de toute ingérence fâcheuse des mouvements populaires et même des gouvernements. |
He has an irksome habit of biting his nails. | Il a la fâcheuse habitude de se ronger les ongles. |
The sound of the coffee grinder is irksome in the morning. | Le bruit du moulin à café le matin est agaçant. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!