invoquer

Donc, les dispositions que vous invoquez ne sont pas applicables.
Therefore, the provisions you refer to are not applicable.
Madame la Vice-présidente de la Commission, vous invoquez l'esprit de compromis.
Vice-President of the Commission, you invoke the spirit of compromise.
Qu‘est-ce que psaume 91 promet si vous invoquez MON nom ?
What does Psalm 91 promise if you call upon MY Name?
Avant d'entamer toute tâche, invoquez le pouvoir adapté à cette tâche.
Before you begin any task, invoke the power according to the task.
Soyez prudent et invoquez la Lumière !
Be careful and invoke the Light!
N’invoquez pas en vain son nom sacré.
Do not invoke his sacred name in vain.
Si vous invoquez Dieu, il vous répondra.
If you will call, the Lord will answer you.
Si vous L’invoquez pour ce qu’est Son nom, vous serez sauvés.
If you call upon Him for what His name is, you will be saved.
Vous invoquez le nom de Celui qui a le projet d’être avec vous.
You're calling upon the name of the One who plans to be with you.
Madame Berger, dans votre amendement 2, considérant 6, vous invoquez la sécurité juridique.
Mrs Berger, in your Amendment No 2 to Recital 6, you mention legal security.
Vous invoquez le matériel accessible à partir de ce site à vos propres risques.
Any reliance on the material on this site is at your own risk.
Si vous avez une motion de procédure, veuillez me dire quel article vous invoquez.
If you have a point of order, please tell me which Rule you are invoking.
Avec Ctrl CMD Suppr vous invoquez le Team Monitor qui répertorie tous les programmes en cours..
With CTRL ALT DEL you invoke the Team Monitor which lists all currently running programs.
- Je suppose que vous invoquez l’article 145.
I believe that you are invoking Rule 145.
- Vous invoquez la loi RICO ?
Are you trying to make this a RICO case?
Et quand vous êtes dans le pétrin, vous invoquez votre père.
And if you get in any trouble, all you've got to do is say "my father."
Je vous confie à la protection de la Vierge Marie, que vous invoquez comme Salus Populi Romani.
I entrust you to the motherly protection of Mary, whom you invoke as Salus Populi Romani.
Nous avons besoin de crédibilité pour la protection de l'innovation que vous invoquez comme argument principal.
We need credibility for the protection of innovation that you are putting forward here as the main argument.
Selon la manière dont vous invoquez web2py, il y a 4 modes opératoires pour le cron web2py.
Depending on how you are invoking web2py, there are four modes of operation for web2py cron.
Vous devez invoquer le nom du Seigneur, et L’invoquez par Son nom dans la sincérité.
You have to call upon the name of the Lord, and call upon Him by His name in sincerity.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive