intimer

La direction et la coordination sont intiment liées.
Leadership is intimately related to coordination.
Le droit à l'alimentation est un droit bien souvent négligé, et pourtant il est intiment lié à la dignité humaine.
The right to food is one that is very often overlooked, and yet it is intimately connected to human dignity.
La politique fiscale des États membres est intiment liée à leur politique relative au contenu et aux aspects qualitatifs des régimes de retraites.
The fiscal policy of Member States is closely intertwined with Member State policy on the content and qualitative aspects of pension schemes.
Les Nations Unies devraient tirer profit de l'expérience des dirigeants actuels d'ONUSIDA, dont certains ont été intiment liés, il y a une quinzaine d'années, aux programmes nationaux de lutte contre cette pandémie.
The United Nations should draw on the experience of the current leaders of UNAIDS, some of whom have been intimately involved over the last 15 years in national programmes to combat this pandemic.
Essentiellement, il y a cette chute abrupte de la satisfaction conjugale, qui est intiment liée, nous le savons tous, au bonheur au sens large, qui ne remonte pas de nouveau avant que votre premier enfant n'entre à l'université.
Basically, there's this precipitous drop of marital satisfaction, which is closely aligned, we all know, with broader happiness, that doesn't rise again until your first child goes to college.
Personnes qui ont été légalement admises dans un État membre par ses autorités ou qui sont entrées illégalement dans un État membre, et à qui les autorités intiment par la suite l’ordre de quitter le territoire de cet État membre.
The Commission mandated the Scientific Committee on Emerging and Newly Identified Health Risks (SCENIHR) to provide scientific input on elements to consider when developing a definition of the term ‘nanomaterial’ for regulatory purposes.
Je caresse intiment l’espoir que l’issue du Conseil européen de ce week-end ne s’avère pas être celle-là.
I sincerely hope that does not turn out to be the outcome of the European Council this weekend.
De par sa nature, la réconciliation est intiment liée à la justice ; plus exactement, elle est un problème de justice.
Because of its nature, reconciliation relates closely to, or includes, the issue of justice.
Voguant sur la vague d'immigration allemande vers l'Amérique du Sud, l'instrument fera la rencontre de genres musicaux plus séculiers et s'associera intiment au tango, dont il devient l'âme.
With the wave of immigration to South America, the instrument integrated itself into more secular musical styles and became intimately associated with tango, of which he has become its spirit.
Entre 2000 et 2006, environ 30 milliards d’euros ont été dégagés pour les villes et je suis intiment convaincu que ce chiffre sera dépassé dans la prochaine perspective financière 2007-2013.
Between 2000 and 2006 some EUR 30 billion was earmarked for towns and cities, and I firmly believe that that figure will be exceeded in the forthcoming financial perspective 2007 – 2013.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm