interruption de grossesse
- Examples
Mme RILANTONO relève que la définition de l'enfant varie d'un texte à un autre, l'âge à partir duquel on peut décider seul d'une interruption de grossesse étant ainsi fixé à 18 ans dans certains textes et à 21 ans dans d'autres. | Ms. RILANTONO noted that the definition of the child varied from one legal instrument to another; the age for deciding to terminate a pregnancy was 18 in some instruments and 21 in others. |
Je voudrais une interruption de grossesse. | I'd like a termination of pregnancy. |
Néanmoins, l’achèvement de l’interruption de grossesse est recommandé en cas de grossesse évolutive après exposition au misoprostol. | Nonetheless, completion of termination is recommended if pregnancy is ongoing after exposure to misoprostol. |
Les opinions au sujet de l’interruption de grossesse relèvent de convictions individuelles et de conscience qui doivent être respectées. | Attitudes toward termination of pregnancy are a matter of individual conviction and conscience that should be respected. |
Et une fois le premier trimestre terminé, la nausée (ou l’absence de celle-ci) n’avait aucune incidence sur les risques d’interruption de grossesse. | And once the first trimester was over, nausea (or lack thereof) had no bearing on the chances of pregnancy loss. |
La présente déclaration ne comporte ni ne promeut aucune opinion sur l’interruption de grossesse pour des raisons autres que médicales. | This Declaration does not include or imply any views on termination of pregnancy carried out for any reason other than medical indication. |
Dans la législation pénale, une interruption de grossesse pratiquée en violation de la loi est passible d'une peine pouvant aller jusqu'à trois ans d'emprisonnement. | Under the penal law, termination of pregnancy in violation of the law is punishable by up to three years of imprisonment. |
Après ce délai, une interruption de grossesse n'est possible que si le médecin détecte une sérieuse menace pour la santé physique ou mentale de la femme. | After this time, termination of a pregnancy is only possible if the doctor finds a serious threat to the physical or mental health of the woman. |
Les prisonnières enceintes, ayant accouché depuis peu ou ayant subi une interruption de grossesse reçoivent une assistance médicale spécialisée. | Prisoners who are pregnant, who have recently given birth or who have suffered an interruption of pregnancy are assisted and treated by physicians of the suitable medical field. |
Les médecins sont tenus d'informer les patientes des éventuelles conséquences physiques et mentales consécutives à toute procédure médicale, y compris d'une interruption de grossesse. | Doctors have an obligation to advise patients of the possible physical and mental effects that might occur as the result of any medical procedure, including termination of pregnancy. |
Une interruption de grossesse ne peut être pratiquée sur une mineure de 14 ans révolus qu'à la demande de ses parents mais avec son consentement. | Despite a request by parents, the termination of pregnancy of a person who has reached the age of 14 cannot be carried out without her own consent. |
L’assemblée générale du samedi sera l’occasion d’aborder l’interruption de grossesse sur avis médical, le tourisme médical, la télémédecine et l’égalité entre femmes et hommes dans la médecine. | Issues on the Assembly agenda on Saturday include medically indicated termination, medical tourism, telemedicine and gender equality in medicine. |
Les femmes enceintes détenues dans un établissement pénitentiaire, notamment celles qui sont sur le point d'accoucher ou qui ont eu une interruption de grossesse, sont assistées et soignées par un médecin ayant les compétences requises. | Pregnant women jailed in a prison establishment, including those who are about to give birth or who have had a pregnancy interruption, are assisted and treated by an adequately specialized doctor. |
En Alberta, le coût d'une interruption de grossesse ne constitue pas un obstacle à l'accès à une telle intervention puisqu'il s'agit d'une intervention financée par l'État dans le cadre du régime d'assurance-santé de l'Alberta. | In Alberta the cost of a pregnancy termination is not a barrier to access since these procedures are publicly funded under the Alberta Health Care Insurance Plan. |
Ce sont précisément les adolescentes qui ne peuvent pas compter sur le soutien de leur propre famille qui, privées d'une couverture d’assurance et sans les moyens financiers nécessaires pour se payer une interruption de grossesse, seraient incitées à sortir du cadre légal. | It is precisely these young women who cannot count on the support of their own families, who are without insurance coverage and who lack the financial means necessary to pay for a termination of pregnancy who would be most likely to abort outside the legal framework. |
Dans la plupart des cas, une telle interruption de grossesse commence avec un sang faible, presque invisible, qui s'intensifie éventuellement. | In most cases, this termination of pregnancy begins with weak, almost unnoticeable secretions of blood, which eventually increase. |
Cette modification du texte est destinée à garantir qu’ il ne suggère pas une interruption de grossesse artificielle immédiate, ce qui n’ est pas justifié par les expériences cliniques recueillies à ce jour. | This change of the text is to ensure it doesn't suggest an immediate artificial abortion, which is not justified by the clinical experiences collected till now. |
Interruption de grossesse (chiffres 464 et 465 du rapport), articles 118 à 121 du Code pénal suisse | Interruption of pregnancy (report, paras. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!