interroger
- Examples
Conclusion Nous nous interrogions en 2008 pour savoir si la FIMEM avait encore un avenir. | Conclusion We wondered in 2008 whether the FIMEM still had a future. |
La réponse médiane était 2040 ou 2050, en fonction du groupe d'experts que nous interrogions. | And the median answer was 2040 or 2050, depending on precisely which group of experts we asked. |
Si nous les interrogions ? | Why don't we interrogate them? |
Nous interrogions des gens dans la rue, là où ils trainent et se droguent. | We're actually interviewing people on the street, in the places where they're hanging out and taking drugs. |
C’est pour cela, qu’il n’est pas rare que nous nous interrogions : quel sens pouvons-nous donner à nos jours ? | So we often find ourselves asking: what meaning can we give to our days? |
Il est vrai, Monsieur le Président, il est vrai qu'il faudrait, avant que nous donnions des leçons, que nous nous interrogions nous-mêmes. | It is true, Mr President, it is true that, before we start giving lectures, we should take a look at ourselves. |
Si nous les interrogions et leur expliquions mieux cela, nous recevrions un plus grand soutien, une plus grande approbation pour ces compétences de l'Union européenne. | If we were to ask them and perhaps explain this to them better, we would gain greater consent and support for the European Union having these powers. |
Je crois donc qu'aujourd'hui il est indispensable que nous interrogions le Conseil et que nous ayons une véritable politique d'aménagement du territoire qui prenne en compte le ferroviaire et qui aménage les réseaux autoroutiers transeuropéens afin que de telles catastrophes ne puissent se reproduire. | I would, therefore, say that it is now crucial that we question the Council and that we should have a real land-use planning policy that takes account of the railways and which plans the trans-European road networks so that such disasters cannot happen again. |
Il est temps que nous nous interrogions en profondeur sur notre position et notre comportement. | It is time we took a fundamental look at our position and our approach to these. |
Si nous autres Européens, notre volonté est de jouer un rôle majeur en matière de politique climatique, outre le fait que nous devions nous demander jusqu'où aller, il faudrait que nous nous interrogions sur le meilleur moyen de gagner l'adhésion de tous les autres. | If we Europeans want to lead the way in climate politics, we have to ask ourselves not only how far we should go but also how we can take everyone else with us. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!