interroger
- Examples
La plupart des hommes qu'ils interrogeaient ne savaient rien du tout. | Most of the men they questioned didn't even know anything. |
Le principe précédent selon lequel les clients interrogeaient périodiquement le serveur n'est plus utilisé. | The previous principle where clients queried the server periodically is no longer used. |
Les prêtres faisaient venir les dieux, les interrogeaient et interprétaient leurs messages. | The priests invited the descent of the gods, queried them, and interpreted their messages. |
D’autres s’interrogeaient pour savoir s’il s’agissait d’une question d’idéologie, de philosophie ou de principes. | There was some argument about whether we were dealing with ideology, philosophy or principles. |
Déjà, à l’époque, des journalistes locaux s’interrogeaient sur les mesures violentes employées par les policiers et sur l’efficacité de telles opérations. | Back then, local journalists had already criticised the violent methods employed by police. |
Michel Ardan semblait avoir la même pensée, et tous deux interrogeaient déjà du regard le capitaine Nicholl, quand Maston s'arrêta soudain. | The same thought seemed to occur to Ardan; and both were casting inquiring glances on Nicholl, when suddenly Maston paused. |
Michel Ardan semblait avoir la même pensée, et tous deux interrogeaient déjà du regard le capitaine Nicholl, quand Maston s’arrêta soudain. | The same thought seemed to occur to Ardan; and both were casting inquiring glances on Nicholl, when suddenly Maston paused. |
Les eurodéputés interrogeaient le président de la Commission Barroso et le président du Conseil Herman Van Rompuy au sujet de l’accord réalisé à ce sommet. | MEPs questioned Commission President Barroso and Council President Herman Van Rompuy on the agreement reached last week. |
Le projet incluait un suivi, au cours duquel des Rotaractiens et des membres des Unités de développement communautaire interrogeaient des patients qui avaient reçu des soins. | Built into the project was a follow-up step in which Rotaractors and Rotary Community Corps members called patients who had received health care through the project. |
Ceux qui l’interrogeaient lui ont dit qu’ils contrôlaient l’issue du procès et qu’elle recevrait une peine d’au moins dix ans de prison avant même que le juge n’ait pris sa décision. | During questioning she was told by her interrogators that they controlled the outcome of her trial and she would receive a sentence of at least 10 years even before the judge has made his decision. |
Alors que les Dieux s’interrogeaient, Videl et Cold continuaient leur lutte au corps à corps. | While the gods wondered, Videl and Cold continued their melee. |
Ceux qui m’interrogeaient paraissaient déçus. | Those who asked seemed disappointed. |
Ils lui voilèrent le visage, et ils l`interrogeaient, en disant : Devine qui t`a frappé. | And they blindfolded him, and smote his face. And they asked him, saying: Prophesy, who is it that struck thee? |
Le juge a interrompu les avocats de la défense à plusieurs reprises lorsqu'ils interrogeaient Meechai Ruchupan, et leur a dit de s'en tenir à des questions brèves. | On several occasions the judge interrupted the defence lawyers during their questioning of Meechai Ruchupan and told the defence lawyers to keep their questions brief. |
Cette découverte a déclenché des coups et mené à la torture des défenseurs des droits humains ; une épreuve qui aurait duré plusieurs heures alors les hommes armés interrogeaient les défenseurs des droits humains sur leurs intentions quant à ce travail. | The finding led to the beating and torturing of the human rights defenders, an ordeal that reportedly lasted for several hours as the armed men questioned the human rights defenders as to their intentions behind that body of work. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!