interpréter

Les solistes de l'OSE Bruno Claverie (flûte) et Pascal Laffont (hautbois) interprèteront aussi un des programmes.
Basque Orchestra soloists Bruno Claverie (flute) and Pascal Laffont (oboe) will also perform one of the programmes.
Les navigateurs interprèteront les identifiants avec des espaces comme si l'espace faisait partie de l'identifiant.
Browsers treat non-conforming IDs that contain whitespace as if the whitespace is part of the ID.
Les meilleurs élèves du Conservatoire de Turin interprèteront notamment Brahms et Debussy, Beethoven et Respighi, Piazzolla et Mendelssohn.
The finest pupils of the Turin Conservatory will perform, amongst others, Brahms and Debussy, Beethoven and Respighi, Piazzolla and Mendelssohn.
Ramenez à la vie les sujets peints par Hals en créant des monologues ou des dialogues auxquels les élèves participeront et qu'ils interprèteront en classe.
Bring Hals's subjects to life even further by creating monologues or dialogue for them and then performing for the class.
J'ignore comment nos concitoyens de l'Union interpréteront vos déclarations à ce sujet.
I do not know how our fellow-citizens of the EU understand your utterances on the subject.
Ils interpréteront probablement la position russe comme une machination visant à perturber les démocraties occidentales.
They will probably interpret the Russian position as a machination aimed at destabilising the Western democracies.
Les élèves interpréteront des extraits de la Proclamation d'émancipation et exprimeront ce que chaque extrait signifie pour eux.
Students will interpret excerpts from the Emancipation Proclamation and articulate what each excerpt means to them.
Certains interpréteront cela comme une marge de progression possible, personnellement je le vois comme un signe de production déclinante.
Some interpret this as a scope for further progress, I personally see it as a sign of declining production.
Je puis vous assurer, Monsieur le Commissaire, que des juges de Naples ou de Francfort, par exemple, interpréteront cet article de façon totalement différente.
I can assure you, Commissioner, that judges in Naples and Frankfurt will interpret the article very differently indeed.
J’espère que la Commission et les dispositions nationales interpréteront ce résultat législatif à la lumière de l’accord dégagé dans la directive « de niveau 1 ».
I hope that the Commission and national regulations will interpret the resulting provision in the light of the agreement reached in the Level 1 Directive.
Pour cet été musical, les chanteurs Katie Melua, Bryan Ferry, Franco Battiato et Malú, interpréteront les grands succès de leurs carrières lors de concerts uniques en Catalogne.
During the Summer of Music, singers Katie Melua, Bryan Ferry, Franco Battiato and Malú will be performing the greatest hits of their careers in exclusive performances in Catalonia.
La transparence se porterait mieux si nous ajournions la décision de ce jour afin de voir comment le Conseil et la Commission interpréteront les nouvelles règles.
It would be in the greater interests of transparency if we were to defer the decision today and see how the Council and the Commission are to interpret the new rules.
Les Parties interpréteront et appliqueront les dispositions du présent accord à la lumière des objectifs énoncés au paragraphe 1 et en conformité avec les règles applicables du droit international.
The Parties shall interpret and apply the provisions of this Agreement in the light of its objectives set out in paragraph 1 and in accordance with applicable rules of international law.
Les Parties interpréteront et appliqueront les dispositions du présent accord à la lumière des objectifs énoncés au paragraphe 1 et en conformité avec les règles applicables du droit international. Article A-03
The Parties shall interpret and apply the provisions of this Agreement in a manner consistent with its objectives set out in paragraph 1 and in accordance with applicable rules of international law.
Les Parties interpréteront et appliqueront les dispositions du présent accord à la lumière des objectifs énoncés au paragraphe 1 et en conformité avec les règles applicables du droit international. Article A-03
The Parties shall interpret and apply the provisions of this Agreement in the light of the objectives set out in paragraph 1 and in accordance with the applicable rules of international law.
Accompagnée par le Jeune Orchestre International de Monte-Carlo, les jeunes danseurs de l’Académie interpréteront des extraits de chorégraphies classiques et contemporaines (Mats Ek, Jean-Christophe MAILLOT, Marius Petipa / Lev Ivanov, Marco Goecke…)
The young dancers from the Academy, accompanied by the Monte-Carlo International Youth Orchestra, will perform extracts from classical and contemporary dances (by Mats Ek, Jean-Christophe MAILLOT, Marius Petipa/Lev Ivanov, Marco Goecke, and others).
Pour la journée portes ouvertes, les Swing Solicitors interprèteront un certain nombre de leurs compositions originales.
At the Open Day, the Swing Solicitors will perform a number of their original compositions.
Des voix privilégiées telles que celles de Mone et Txell Sust interprèteront les chansons composées par un autre nom remarquable de la musique catalane à savoir, Saki Guillem.
The voices of well-known actors such as Mone and Txell Sust interpret songs composed by another famous Catalan musician, Saki Guillem.
Ces martyrs interprèteront correctement ce qu’ils verront pendant la Tribulation, croiront en l’Évangile et appelleront les autres à également se repentir et croire.
These martyrs will correctly interpret what they see during the Tribulation and will believe the gospel themselves and call on others to repent and believe as well.
Le Dimanche 2 décembre, Nagano et Kissin interprèteront avec l'Orchestre Philharmonique de Monte-Carlo, la Valse et le Boléro de Ravel, le Concerto pour piano de Grieg ainsi que le Don Juan de Strauss.
On Sunday 2 December, Nagano and Kissin will perform Ravel's La Valse and Boléro, Grieg's Piano Concerto and Strauss's Don Juan with the Monte-Carlo Philharmonic Orchestra.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler