interpréter
- Examples
Cette année, le Gala reçoit Diana Krall qui interprètera avec une sensualité naturelle, les plus grands standards du jazz. | This year, the Gala welcomes Diana Krall who will perform some of the greatest jazz standards with her natural sensuality. |
Exceptionnellement, il présentera également quatre œuvres inédites de compositeurs internationaux et interprètera 14 autres œuvres pour la première fois. | In addition, the orchestra will premiere works by international composers and perform 14 works for the first time. |
Sous la direction de Carlo Rizzi, qui revisite la Saison Symphonique 14/15, il interprètera le Concert pour violon de J. Sibelius. | Under the baton of Carlo Rizzi, who revisits the 14/15 Concert Season, he will perform the Violin Concerto by J. Sibelius. |
Le Bureau élaborera et interprètera des projets de règlement intérieur ainsi que des accords relatifs à des conférences passés avec le pays hôte et d'autres accords. | The Office will prepare and interpret draft rules of procedure, host country conference agreements and other agreements. |
Un certain pourcentage d'entre eux interprètera les slogans idéologiques avec les yeux de la conscience et croira que le but est d'améliorer notre sort. | A certain percentage of them will interpret the ideological slogans with the eyes of conscience and believe that the aim is to improve our lot. |
Le Bureau élaborera et interprètera des projets de règlement intérieur ainsi que des accords relatifs à des conférences passés avec le pays hôte et d'autres accords. | The Office will prepare and interpret draft rules of procedure and host country conference agreements and other agreements. |
La procédure effectuera un test de conformité particulier et interprètera, autrement dit imprimera l’argument markup si et seulement si cette condition est remplie. | The procedure should test for a particular condition and interpret (i.e. print) the markup argument if and only if the condition is true. |
Notre guide de spécialistes de la baleine interprètera la vie marine rencontrée en route et donnera un aperçu du comportement des baleines pendant que vous les regardez en action. | Our Whale Specialist guide will interpret the marine life encountered en route and provide insight into the behaviour of the whales while you are watching them in action. |
Le 18 avril 2015, un groupe d’adolescents de la Fédération Sportive et Culturelle de France interprètera un conte inspiré des textes écrits par les résidents du Centre des Abondances. | On 18 April, 2015, a group of teenagers from Sportive and Cultural Association in France will perform a theatre play, inspired by some manuscripts written by the residents of the Gerontology Centre. |
Si vous ne modifiez pas le délimiteur par défaut dans votre XML publicitaire Brightcove, alors Brightcove interprètera les virgules dans l’URL de suivi comme délimiteurs d’URL de suivi, et les rapports de segments ne fonctionneront donc pas correctement. | If you do not change the default delimiter in your Video Cloud Ad XML, then Video Cloud will interpret the commas in the tracking URL as delimiting unique URLs to track and so segment reporting will not work correctly. |
Elle interprétera le Statut de Rome et élaborera un ensemble de jurisprudence. | It will interpret the Rome Statute and develop a body of jurisprudence. |
Pour cette série de concert à Vienne, la Philharmonie interprétera les œuvres de Beethoven. | For this series of concerts in Vienna, the Philharmoniker will perform the works of Beethoven. |
Savoir qui interprétera les données est essentiel dans l’analyse participative. | The question of who is making sense of the data is central to participatory analysis. |
Sir Elton John est de retour pour un concert où il interprétera tous ses plus grands tubes ! | Sir Elton John returns for a show, where he will perform all his greatest hits! |
N'utilisez des caractères non ASCII que si vous êtes sûr que le programme du destinataire les interprétera correctement. | Don't use non-ASCII characters unless you are sure that the recipient's software interprets them correctly. |
Toutes les pages seront imprimées, mais simplement regroupés d'une façon que Windows interprétera comme des tâches différentes. | They are simply grouped in a way that will be interpreted by Windows as 3 separate print jobs. |
Nous devons donc encore attendre de voir comment la Cour de justice européenne interprétera le protocole concernant ces deux États membres. | So we still have to see how the European Court of Justice will interpret the protocol of those two Member States. |
Parmi les artistes figure la soprano libanaise Tania Kassis, qui interprétera une version du Je vous salue Marie, symbole des racines communes entre les deux religions. | Among the artists will be the Lebanese soprano Tania Kassis, who will perform a version of the Hail Mary. |
Il traitera également les images qui seront disponibles à la suite des inspections et d'autres sources, notamment gouvernementales, et interprétera les informations pertinentes découlant de ces images. | It will also handle imagery that becomes available through inspections and other sources, including Governments, and will interpret relevant information from such imagery. |
Angélique Kidjo, auteur compositeur et activiste béninoise. Angélique Kidjo interprétera une de ses chansons et présentera en avant-première sa dernière vidéo musicale dédiée à l'éradication de la polio. | Angelique Kidjo, Grammy Award-winning singer, songwriter and activist from Benin, will perform a song and debut her newest music video dedicated to ending polio. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!