intermingled
- Examples
It is good to share our intermingled thoughts again. | C’est agréable de partager à nouveau nos pensées emmélées. |
In reality, these fields are intrinsically intermingled. | En réalité, ces domaines sont intrinsèquement mêlés. |
In reality, these fields are intrinsically intermingled. | En réalité, tous ces domaines sont intrinsèquement mêlés. |
Text is intermingled with XSLT commands. | Le texte se confond avec les commandes XSLT. |
But the sovereign debts are also totally intermingled with the private banks. | Mais les dettes souveraines sont également totalement entremêlées avec le bilan des banques privées. |
Smells, tastes, sound and light are intermingled for your attention, take the opportunity to taste! | Odeurs, goûts, son et lumière sont entremêlent pour votre attention, en profiter à votre goût ! |
Similarly, the output from a command opened for writing may become intermingled with that of the original process. | Symétriquement, la sortie d'une commande ouverte en écriture peut s'emmêler avec celle du processus original. |
That is a history in which grandeur and persecution, joy and sorrow, are intermingled. | Il s'agit d'une histoire dans laquelle sont mêlées la grandeur et la persécution, la joie et la douleur. |
In that manner, Switzerland supports processes to transform conflicts in which religious factors are intermingled. | C'est ainsi que la Suisse soutient des processus de transformation de conflits auxquels des facteurs religieux sont entremêlés. |
Russia is so vast and so varied that all these different types of socio-economic structures are intermingled. | La Russie est si grande et si variée que toutes ces diverses formes économiques et sociales s'y entremêlent. |
Russia is so vast and so varied that all these different types of socio-economic structures are intermingled. | La Russie est si grande et d'une telle diversité que toutes ces formes économiques et sociales s'y enchevêtrent étroitement. |
Very often these two are greatly intermingled, yes, and very often these two are hard to tease apart. | Très souvent ces deux sont bien emmêlées, oui, et très souvent ces deux sont difficiles à mettre à part. |
During its first years, the history of the house at Aix is intermingled with the history of the Congregation. | L’histoire de la maison d’Aix se confond, durant ses premières années, avec l’histoire de la congrégation. |
At the end some speeches were intermingled, but during the whole of the debate the speeches were kept separate. | En définitive, quelques interventions se sont mélangées, mais pendant tout le débat, les interventions ont été séparées. |
Thus were thoughts of the revolution and of wealth intermingled in the heavy, fleshy head of this bulldog. | Ainsi s'enchevêtraient, dans cette lourde tête charnue de bouledogue, les idées de révolution sociale et les idées de richesse. |
Twenty years ago, the world entered a long transition phase which has since played out with successive, intermingled, and combined crises. | Depuis vingt ans, le monde est entré dans une longue phase de transition où les crises successives se combinent et s’entremêlent. |
They are so intermingled with the ordinary things of life that we do not generally notice their extraordinary character. | Elles sont, en effet, si étroitement liées aux choses ordinaires de la vie qu’en général nous ne voyons pas combien elles sont extraordinaires. |
Naturalism, neo-romanticism, symbolism and expressionism are intermingled in his work, which also include decorative arts. | C'est de cette brillante carrière, dans laquelle s'imbriquent naturalisme, néoromantisme, symbolisme, expressionnisme - et qui accorde une place aux arts décoratifs -, que rend compte l'exposition. |
Illegal tapping of water supplies and questions of water access intermingled with nationalist rivalries could easily explode at any moment. | L'exploitation illicite des ressources aquatiques et les questions d'accès à celles-ci mêlées à des rivalités nationalistes peuvent facilement mener à des conflits, à tout moment. |
The green stalks of barley are intermingled where the soil is thin, with poppy and blue lupins and white and yellow marguerites. | Les tiges vertes de l'orge sont mélangées où le sol est mince, avec le pavot et les marguerites des prés de lupin et blanches et jaunes bleues. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!