interdire
- Examples
lls nous interdisaient de regarder la télévision. | They did not want us to watch the television. |
Or les lois de ces deux pays interdisaient la peine capitale pour les délinquants juvéniles. | The laws of both countries prohibited capital punishment for juvenile offenders. |
Mes parents me les interdisaient. | My parents never let me have these. |
Les mesures qui taxaient, restreignaient ou interdisaient les échanges ont soit été éliminées, soit sensiblement réduites. | Measures that taxed, restricted or prohibited trade have either been eliminated or reduced significantly. |
Cependant, les conditions de sécurité actuelles dans ces zones interdisaient de telles fouilles. | However, the current security situation in those areas prevented the carrying out of search and assessment operations. |
Parallèlement, les mesures préliminaires interdisaient la fourniture de tous fonds aux personnes et organisations visées. | In parallel, the preliminary national measures prohibited the provision of any funds to the targeted persons and organizations. |
C'était aussi la dernière fois, car en 2006, les habitants interdisaient la récolte des arbres mères rares. | This was also the last time, as in 2006 the locals forbid harvesting the rare mother trees. |
En fait, ils interdisaient l'utilisation de n'importe quel sujet lié à l'enquête Potapov comme un thème pour un diplôme. | In fact they prohibited the use of any subject connected with Potapov's investigations as a theme for a diploma. |
Cependant, il a réaffirmé que les grandes lignes de la politique suivie par son gouvernement interdisaient la création de nouvelles colonies de peuplement. | But he reiterated that the Government's guidelines forbade the establishment of new settlements. |
Il faut dire que ces lois électorales interdisaient aux détenus de se présenter et excluaient donc, de fait, des centaines de prisonniers politiques. | It must be noted that these electoral laws forbid prisoners to vote and therefore exclude hundreds of political prisoners. |
Le Qatar a engagé vivement l'Allemagne à réviser certaines des lois promulguées qui interdisaient le port de vêtements à connotation religieuse. | Qatar urged Germany to review some of the laws that have been promulgated that prohibited clothes that reflected a religious connotation. |
Si toutes les déclarations de ce type étaient qualifiées de réserves, certains États ne pourraient ratifier les traités qui interdisaient expressément les réserves. | If all such statements were invariably qualified as reservations, some States would be prevented from ratifying treaties which explicitly forbade reservations. |
Mais tout comme avant 1848, les circonstances interdisaient toute organisation publique du prolétariat ; il fallait donc de nouveau recourir à l'organisation secrète. | The situation again forbade, as in 1848, any open organization of the proletariat; hence one had to organize again in secret. |
Au centre de ces croyances, on trouve des traditions qui permettaient de consommer les tortues marines comme aliment mais interdisaient de les faire disparaître. | At the core of these beliefs are traditions that allowed sea turtles to be consumed as food but prevented them from being depleted. |
Des familles entières furent déchirées car les Britanniques interdisaient aux pères irlandais de prendre avec eux femmes et enfants à l’autre bout de l’Atlantique. | Families were ripped apart as the British did not allow Irish dads to take their wives and children with them across the Atlantic. |
En ce qui concerne les zones se trouvant sous juridiction nationale, elle a fait observer que certains États côtiers interdisaient déjà le chalutage de fond dans les écosystèmes marins vulnérables. | As regards areas under the national jurisdiction, she noted that some coastal States have already banned bottom trawling on vulnerable marine ecosystems. |
Au début des années 80, presque tous les logiciels étaient des logiciels privateurs, ce qui signifie que les propriétaires de logiciels interdisaient et empêchaient la coopération entre utilisateurs. | By the 1980s, almost all software was proprietary, which means that it had owners who forbid and prevent cooperation by users. |
Elle a accédé à cette demande, tout en notant par écrit qu'elle n'était pas d'accord avec les dispositions du nouveau règlement qui interdisaient aux étudiantes de couvrir leur visage. | She signed them but wrote that she disagreed with the provisions which prohibited students from covering their faces. |
Dans le passé, avec les procédés conventionnels, les problèmes de process interdisaient la découpe de matériaux avec des dorsaux de moins de 23 microns. | It was previously impossible to process materials with liners less than 23 microns thick using conventional diecutting processes due to the associated process problems. |
Au début des années 80, presque tous les logiciels étaient des logiciels propriétaires (18ko), ce qui signifie que les propriétaires de logiciels interdisaient et empêchaient la coopération entre utilisateurs. | By the 1980s, almost all software was proprietary, which means that it had owners who forbid and prevent cooperation by users. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!