intempérance
- Examples
Aquarius décongelé, poveseleet, et plus tard, il y aura aucun moyen souffrir en raison de leur intempérance dans l'intimité. | Aquarius thawed, poveseleet, and later there will be no way suffer because of their intemperance in intimacy. |
Pourtant, la nature entière n'est pas suffisante pour satisfaire son intempérance et l'inconsistante variété de son appétit. | However the whole of nature is not enough to satisfy his intemperance and the inconsistent variety of his appetite. |
Toute personne intelligente sait que la prise de stimulants tels que l’alcool et les narcotiques est une forme d’intempérance destructive. | Any intelligent person knows that stimulants such as alcohol and narcotics is a form of destructive self-indulgence. |
Beaucoup de soi-disant chrétiens souffrent de paralysie des nerfs et du cerveau par leur intempérance en cette matière. | Many professed Christians are suffering with paralysis of nerve and brain because of their intemperance in this direction. |
Beaucoup de ceux qui se disent chrétiens souffrent de paralysie nerveuse et cérébrale, suite à leur intempérance en ce domaine. | Many professed Christians are suffering with paralysis of nerve and brain because of their intemperance in this direction. |
La police et la direction de l’hôpital connaissaient ses turbulences et quand il fut expulsé du service pour intempérance, il menaça Sœur Agostina qui n’y était pour rien, de se venger sur elle. | The police and the hospital administrators knew of his turbulence and when he was expelled from the ward for his extreme misbehaviour, he threatened to take revenge on sister Agostina who had nothing to do with it. |
Et depuis la chute, l’intempérance dans presque toutes ses formes a existé. | And since the fall, intemperance in almost every form has existed. |
L’intempérance se trouvait à la base de tous leurs péchés. | Indulgence of appetite was the foundation of all their sins. |
L’intempérance sous toutes ses formes régnait parmi le peuple. | Intemperance in every form existed among the people. |
Parmi les victimes de l’intempérance, il en est de toutes classes et de toutes professions. | Among the victims of intemperance are men of all classes and all professions. |
Tout en combattant la gloutonnerie et l’intempérance, il faut reconnaître les conditions auxquelles la famille humaine est assujettie. | While working against gluttony and intemperance, we must recognize the condition to which the human family is subjected. |
Par votre intempérance, vous manifestez aussi votre manque de respect pour les avertissements du Seigneur. | And by this intemperance you also reveal your disregard for the warnings that the Lord has given you. |
Par votre intempérance, vous manifestez aussi votre manque de respect pour les avertissements que le Seigneur vous a donnés. | And by this intemperance you also reveal your disregard for the warnings that the Lord has given you. |
Il n’est pas un endroit où il n’y ait quelque chose à faire pour les victimes de l’intempérance. | There is everywhere a work to be done for those who through intemperance have fallen. |
C’est un péché que de céder à l’intempérance dans la quantité de nourriture absorbée, même lorsque la qualité en est irréprochable. | It is sin to be intemperate in the quantity of food eaten, even if the quality is unobjectionable. |
Il nous pousse à user avec excès de ce qui est légitime, afin d’affaiblir, par l’intempérance, nos facultés physiques, mentales et morales. | He tempts men to excess in that which is in itself lawful, causing them, through intemperance, to weaken physical, mental, and moral power. |
Je connais des hommes de tête dont l’esprit a sombré dans le déséquilibre et a été partiellement ou totalement paralysé à cause de leur intempérance dans la lecture. | I know of strong minds that have been unbalanced and partially benumbed, or paralyzed, by intemperance in reading. |
Ils déplorent les maux engendrés par l’intempérance, et tout en discourant contre l’usage des boissons alcoolisées, ils chiquent le tabac dont ils crachent le jus. | They deplore the evils of intemperance; yet while speaking against the use of liquors, these very men will eject the juice of tobacco. |
En luttant contre la gloutonnerie et l’intempérance, nous devons nous souvenir des principes et des remèdes renfermés dans la vérité évangélique, qui se recommandent à un jugement avisé. | While working against gluttony and intemperance, we are to remember the means and appliances of gospel truth, which commend themselves to sound judgment. |
Que personne, parmi ceux qui se disent pieux, ne considère avec indifférence la santé du corps et ne prétende que l’intempérance ne soit pas un péché et n’affecte en rien la spiritualité. | Let none who profess godliness regard with indifference the health of the body, and flatter themselves that intemperance is no sin, and will not affect their spirituality. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!