Hey, there's the guy who denied my health insurance claim.
C'est le gars qui a refusé mon devis d'assurance !
I need it for the insurance claim on my ring.
J'en ait besoin pour demander ma bague à l'assurance.
Until now, there are no scientific studies to back this insurance claim.
Jusqu'à présent, il n'y a pas d'études cliniques pour soutenir cette affirmation.
How do I make an insurance claim?
Comment puis-je faire une demande de règlement d'assurance ?
We've got a million-dollar life insurance claim and no body.
On nous réclame un million en assurance vie et on n'a pas de corps.
In case of break-in or theft, get a police report for your insurance claim.
En cas de cambriolage ou de vol, demandez un rapport de police pour votre sinistre.
The majority of the various other EaseQUIT reviews on the internet insurance claim that it does function.
La majorité des divers autres EaseQUIT avis sur l’assurance internet affirment qu’il ne fonctionne.
Sometimes I think an insurance claim is the only way to make money in this business.
Parfois je pense qu'une déclaration de sinistre est la seule solution pour faire de l'argent dans ce métier.
For only €6.00 per day, this comprehensive policy includes €3,000 excess for any insurance claim.
Pour seulement 6 € par jour, cette police complète comprend un supplément de 3 000 € par sinistre.
Certified by DoctorTrusted.org, that is the independent clinical institution, Garcinia Extra product is known to verify its plausible health insurance claim.
Certifié par DoctorTrusted.org, Qui est l’institution clinique indépendante, Garcinia Extra produit est connu pour vérifier sa demande plausible d’assurance-maladie.
Failing to do so can cost you your safety, and even your insurance claim if your house gets robbed.
Dans le cas contraire, cela pourrait nuire à votre sécurité et même vous faire perdre votre assurance si votre maison devait être cambriolée.
You just have to show prior to and after images to prove your insurance claim and they will offer you the full refund after 6 months using SizeGenetics.
Il vous suffit de révéler avant et aussi après des photos pour prouver votre demande et aussi ils vous donneront le remboursement complet après 6 mois faisant usage de SizeGenetics .
I'm wondering if we ought to file an insurance claim,
Je me demande si nous devons de déposer une réclamation d'assurance ,
I doubt the police would get involved with a life insurance claim.
Je doute que la police s'implique avec une demande d'assurance-vie.
Yes, I am making a list for the insurance claim right now.
Oui, je fais une liste pour la déclaration du sinistre.
I need your help with the insurance claim for the anti-matter lab.
J'ai besoin de votre aide avec les assurances, pour le laboratoire anti-matière.
Yes, I am making a list for the insurance claim right now.
Oui, je vais faire la liste pour la réclamation d'assurance tout de suite.
How do I make an insurance claim?
Comment puis-je faire une demande de règlement d’assurance ?
I can't believe the union raised the insurance claim $10,000.
J'y crois pas, que le syndicat réclame 10000 $ de plus à l'assurance.
I've got an insurance claim for you.
J'ai une requête d'assurance pour vous, Peter.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten