instrumentaliser

Nous ne sommes pas d'accord avec la manière dont cette Assemblée instrumentalise la question des droits de l'homme.
We do not agree with the way that this House manipulates the issue of human rights.
J'estime que ce débat instrumentalise la Charte des droits fondamentaux, qui est un document juridiquement contraignant.
I consider this discussion to be a manipulation of the Charter of Fundamental Human Rights, a document which is legally binding.
Il instrumentalise l’Irak comme il a besoin de tout instrumentaliser pour établir son pouvoir en Russie : un pouvoir totalitaire.
He is using Iraq as a tool, as he needs to use everything as a tool, in order to establish his power in Russia: a totalitarian power.
Le lendemain, il instrumentalise la lutte contre le terrorisme, la lutte contre l'islamisme, pour agir de nouveau contre des dissidents, mais sous une autre étiquette.
Then again, he misuses the fight against terrorism, and its Islamic variety in particular, to take further action against dissidents, albeit under another label.
Certaines d'entre elles sont organisées depuis le début par une clique pathologique qui sert ses propres intérêts au détriment du peuple qu'elle hystérise, instrumentalise, sacrifie et utilise comme un prétexte démocratique.
Some are organized from the beginning by a pathological clique to further its own interest at the expense of the people that they hystericize, instrumentalize, sacrifice and use as a democratic smoke screen.
La présence sur la scène politique de forces fortement nationalistes – telles que le Barathya Janata Party, aux affaires en Inde – alimente l’hostilité, dans une confrontation qui instrumentalise le facteur religieux.
The presence on the political scene of the two countries of nationalist forces (such as the Barathya Janata Party in government in India) fuels hostility, in a confrontation that also exploits the religious factor (Hindus towards Muslims).
Ce qui est dit, transmis et retransmis sur les ondes internationales est biaisé et instrumentalisé.
What is said, transmitted and disseminated by international means, is bias and exploited.
En même temps, les représentants des gouvernements bourgeois ont bien instrumentalisé les protestations justifiées.
At the same time these just protests were utilized by the bourgeois governments.
Mais jusqu’à présent il y avait un manque de coordination qui était parfois instrumentalisé par le régime.
And this lack of coordination has sometimes been exploited by the regime.
Dans d'autres situations, l'accès est instrumentalisé à des fins politiques, aux dépens de la population civile.
In other situations, access is used as a tool in political bargaining, at the expense of the civilian population.
En 1999 le panel de l'OMC, instrumentalisé par les États-Unis, a condamné ce système communautaire des licences d'importation.
In 1999, the WTO panel, orchestrated by the United States, condemned the Community' s import licences system.
Ce que nous voyons n’est qu’un terrorisme instrumentalisé par les grandes puissances et qui n’existerait pas sans elles.
What we are seeing is a manipulation by the big powers; this terrorism would not exist without them.
La Commission a raison d'être vigilante et j'espère que ce débat ne sera pas instrumentalisé de manière à nuire davantage aux institutions et aux partis politiques.
The Commission is rightly being vigilant, and I hope that this debate will not be used to further work against the institutions and the political parties.
Le droit lui-même pourra être précipité dans l'indignité lorsqu'il sera instrumentalisé et pressé de légaliser n'importe quoi, et mis, par exemple, au service d’un programme d’élimination d’innocents.
The law itself can be thrown into disrepute whenever it is exploited and twisted to legalize anything whatsoever, and is put, for example, at the service of a plan to eliminate the innocent.
On ne saura peut-être jamais ce qui s'est vraiment passé, mais on peut se faire une idée de la validité du récit officiel en examinant la façon dont l'événement a été politiquement instrumentalisé et en analysant le contexte politique de cette instrumentalisation.
What really occurred during this event may never be known, but we can get a good idea of the validity of the official story by considering how it was politically instrumentalized and the political context in which this instrumentalizing took place.
On a essayé de discréditer les scientifiques, on s'est moqué des votes de minorité, on a instrumentalisé l'OMC.
Attempts have been made to discredit scientists, the opinions of minorities have been trivialized and the WTO has been used as a tool.
La mémoire nationale dominante instrumentalise l'écriture et l'enseignement de l'histoire nationale ainsi que la désignation de ce qui doit être représentatif du patrimoine national.
The dominant national memory usurps the recording and teaching of the national history and the designation of what should represent the national heritage.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict