instigation
- Examples
Bienvenue pour votre visite et instigation ! | Welcome for your visit and instigation! |
Ceci avait été fait à l’instigation des prêtres et des principaux. | This was done by the direction of the priests and rulers. |
A l’instigation de Swami, le jeune garçon nous dit la même chose. | He made the boy also say the same thing. |
D'accord, instigation. | All right, maybe enablement. |
Il est procédé à cet interrogatoire non seulement avec l'agrément des juges, mais souvent à leur instigation. | Such questioning is not only permitted by the judges, but is often instigated by them. |
De telles atrocités ne sont pas commises à l’instigation de la Déité, nonobstant la tendance des hommes à en faire porter la responsabilité à leurs dieux. | Such atrocities are not instigated by Deity, notwithstanding the tendency of man to place the responsibility on his gods. |
L’Union européenne essaie désormais d’élaborer un traité sur le commerce des armes, à l’instigation de la présidence britannique. | The European Union is now trying to come up with an arms trade treaty. This is at the instigation of the British Presidency. |
Leur construction a commencé en 1982, sur instigation du chercheur Antonio Zichichi, en même temps que le percement du tunnel. | Set up due to the efforts of scientist Antonino Zichichi, their construction began in 1982, together with that of the Gran Sasso tunnel. |
Il y a à l’archevêché un Bureau pour les droits de l’homme qui a été crée à l’instigation de Mgr Gerardi. | The Office for Human Rights operates out of the Archbishopric, created at the urge of Monsignor Gerardi himself. |
Une législation appropriée doit être élaborée pour prévenir les futures instances des pionniers inventeurs qui sont ciblés par des organismes gouvernementaux agissant à l’instigation de groupes d’intérêts. | Appropriate legislation should be developed to prevent future instances of pioneering inventors who are targeted by government agencies acting at the behest of interest groups. |
La Loi électorale passée à l’instigation des principaux blocs politiques dominants du pays prive une grande partie des Irakiens d’une représentation parlementaire équitable. | The Election Law which was passed on the behest of key dominant political blocks excludes many Iraqis from a fair share of parliamentary representation. |
Deuxièmement, le considérant J, également contraire à l’amendement du rapporteur, et à l’instigation des socialistes espagnols, mentionne l’existence d’actions illégales. | Secondly, recital J, also contrary to the amendment by the rapporteur, and on the instigation of the Spanish Socialists, refers to the existence of illegal actions. |
Comme il est expliqué en détails dans le livre, l’instruction de se débarasser de moi était arrivée au FCO depuis No 10 sur instigation des États-uniens. | As detailed in the book, the instruction to get rid of me had come to the FCO from No 10 on the instigation of the Americans. |
Tant que l'acte principal n'a pas été accompli, l'auteur ou la personne qui a participé au financement peut être poursuivi pour tentative, instigation ou complicité. | So long as the primary act has not been carried out, the perpetrator or individual who takes part in the financing can be prosecuted for attempt, instigation or complicity. |
Chaque État membre prend les mesures nécessaires pour faire en sorte que l’instigation aux actes visés à l’article 1er, paragraphe 1, points c) et d), soit punissable. | Each Member State shall take the measures necessary to ensure that instigating the conduct referred to in Article 1(1)(c) and (d) is punishable. |
Chaque État membre prend les mesures nécessaires pour faire en sorte que l’instigation aux actes visés à l’article 1er, paragraphe 1, points c) et d), soit punissable. | References to Directive 96/34/EC shall be construed as references to this Directive. |
Le motif de ma tentative de voyage au Belarus était l’instigation par M. Loukachenko d’une nouvelle vague de persécution contre les citoyens dont les opinions diffèrent des siennes. | The reason behind my attempted trip to Belarus was Mr Lukashenko’s instigation of a new wave of persecution against those of his citizens whose opinions differ from his own. |
Cette interdiction a été prononcée dans une large mesure à l’instigation de l’Union européenne, qui souhaitait à tout prix mettre de l’ordre dans un système auparavant chaotique et, parfois, corrompu. | That ban was largely brought about at the request of the European Union, eager to clean up a previously chaotic and sometimes corrupt system. |
Avec d'autres utilisateurs, à votre instigation, ou par l'intermédiaire des fonctionnalités disponibles dans les Services, notamment lorsque vous agissez dans les parties interactives de ces Services ; | With other users at your direction or through functionality available in the Services, including when you participate in the interactive areas of the Services; |
En outre, il convient de se rappeler que l'idée d'un marché unique transatlantique est une initiative très ancienne des conservateurs britanniques et figurait dans des rapports plus récents, à mon instigation. | Furthermore, it should be recalled that the idea of a transatlantic single market was a British Conservative initiative going back many years and included in more recent reports through my own amendment. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!