instaurer
- Examples
Les Garants instaurent une communication directe entre les bureaux. | The Guarantors shall establish a direct communication channel between the offices. |
Les parties instaurent des conditions favorables au développement des applications Galileo. | The Parties shall create favourable conditions for developing Galileo applications. |
Les autorités douanières instaurent des mesures visant, en particulier, à : | Customs authorities shall put in place measures aimed, in particular, at the following: |
La prochaine étape consistera à nous assurer que ceux-ci instaurent des changements législatifs efficaces. | The next step will be ensuring that they implement effective legislative changes. |
Le jaune et le rouge instaurent une atmosphère chaude. | Yellow and red colours of light create a warm atmosphere in a room. |
Le paragraphe 10 demande que les pays en développement instaurent des politiques de visas non restrictives. | Paragraph 10 calls on developing countries to introduce non-restrictive visa policies. |
Il faut que les pouvoirs publics et la société civile instaurent des environnements porteurs. | Governments and civil society need to create enabling environments. |
Les publicités vidéo First View instaurent la confiance, mais les publicités plus courtes sont plus efficaces. | First View video ads build trust, but shorter ads are more effective. |
Les projecteurs accentuent avec éclat les œuvres exposées, en rehaussent certaines et instaurent des hiérarchies de perception. | Spotlights effectively accent exhibits, emphasise individual objects and create hierarchies of perception. |
Le Parlement doit soutenir ces accords, parce qu'ils instaurent une politique de bon voisinage pour l'Union. | I think Parliament should support these agreements, because they create a good neighbour policy for the Union. |
Ils instaurent la mise en place d'une immigration choisie en fonction des besoins des marchés. | They introduce selective immigration governed by market requirements. |
Les investissements consentis dans la technologie environnementale permettent de créer des emplois, stimulent l’innovation et instaurent une croissance durable. | Investment in environmental technology leads to more jobs, boosts innovation and creates sustainable growth. |
De nouvelles modalités de courants financiers s’instaurent progressivement, telles que la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire[2]. | New ways of financial flows are also gaining momentum such as the South-South and Triangular cooperation[2]. |
Dans la mesure où ces actions instaurent une culture de suivi et d'évaluation, elles contribuent à renforcer les capacités statistiques. | To the extent that these efforts develop a culture of monitoring and evaluation, they contribute to statistical capacity-building. |
Les États membres instaurent un système de sûreté à plusieurs niveaux applicable aux ports ou aux différentes parties des ports. | Member States shall introduce a system of security levels for ports or parts of ports. |
Il est crucial que les différentes parties instaurent un environnement propice au déploiement de la MONUC. | The creation of an enabling environment by the parties is a crucial condition for the forward deployment of MONUC. |
Les États membres instaurent des contrôles et des mesures utiles pour assurer la conformité de ces déclarations à la réalité. | Member States shall introduce any inspections and measures necessary to ensure the accuracy of the declarations. |
Les États membres instaurent des régimes de contrôle permettant de vérifier, pour chaque entreprise de transformation : | Member States shall introduce inspection systems for verifying that each processing undertaking has complied with the following: |
Ses outils d’éclairage professionnels donnent lieu à des solutions lumière durables, qui instaurent un cadre optimal pour la contemplation. | ERCO's professional lighting tools facilitate effective lighting solutions to produce an optimal environment for contemplation. |
Certains instaurent une date anniversaire dédiée au parent absent, d’autres se remémorent l’être cher en silence et solitude. | Some decide upon an anniversary date for the absent parents, others reminisce about the loved one in silence and solitude. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!