instaurer

Les Garants instaurent une communication directe entre les bureaux.
The Guarantors shall establish a direct communication channel between the offices.
Les parties instaurent des conditions favorables au développement des applications Galileo.
The Parties shall create favourable conditions for developing Galileo applications.
Les autorités douanières instaurent des mesures visant, en particulier, à :
Customs authorities shall put in place measures aimed, in particular, at the following:
La prochaine étape consistera à nous assurer que ceux-ci instaurent des changements législatifs efficaces.
The next step will be ensuring that they implement effective legislative changes.
Le jaune et le rouge instaurent une atmosphère chaude.
Yellow and red colours of light create a warm atmosphere in a room.
Le paragraphe 10 demande que les pays en développement instaurent des politiques de visas non restrictives.
Paragraph 10 calls on developing countries to introduce non-restrictive visa policies.
Il faut que les pouvoirs publics et la société civile instaurent des environnements porteurs.
Governments and civil society need to create enabling environments.
Les publicités vidéo First View instaurent la confiance, mais les publicités plus courtes sont plus efficaces.
First View video ads build trust, but shorter ads are more effective.
Les projecteurs accentuent avec éclat les œuvres exposées, en rehaussent certaines et instaurent des hiérarchies de perception.
Spotlights effectively accent exhibits, emphasise individual objects and create hierarchies of perception.
Le Parlement doit soutenir ces accords, parce qu'ils instaurent une politique de bon voisinage pour l'Union.
I think Parliament should support these agreements, because they create a good neighbour policy for the Union.
Ils instaurent la mise en place d'une immigration choisie en fonction des besoins des marchés.
They introduce selective immigration governed by market requirements.
Les investissements consentis dans la technologie environnementale permettent de créer des emplois, stimulent l’innovation et instaurent une croissance durable.
Investment in environmental technology leads to more jobs, boosts innovation and creates sustainable growth.
De nouvelles modalités de courants financiers s’instaurent progressivement, telles que la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire[2].
New ways of financial flows are also gaining momentum such as the South-South and Triangular cooperation[2].
Dans la mesure où ces actions instaurent une culture de suivi et d'évaluation, elles contribuent à renforcer les capacités statistiques.
To the extent that these efforts develop a culture of monitoring and evaluation, they contribute to statistical capacity-building.
Les États membres instaurent un système de sûreté à plusieurs niveaux applicable aux ports ou aux différentes parties des ports.
Member States shall introduce a system of security levels for ports or parts of ports.
Il est crucial que les différentes parties instaurent un environnement propice au déploiement de la MONUC.
The creation of an enabling environment by the parties is a crucial condition for the forward deployment of MONUC.
Les États membres instaurent des contrôles et des mesures utiles pour assurer la conformité de ces déclarations à la réalité.
Member States shall introduce any inspections and measures necessary to ensure the accuracy of the declarations.
Les États membres instaurent des régimes de contrôle permettant de vérifier, pour chaque entreprise de transformation :
Member States shall introduce inspection systems for verifying that each processing undertaking has complied with the following:
Ses outils d’éclairage professionnels donnent lieu à des solutions lumière durables, qui instaurent un cadre optimal pour la contemplation.
ERCO's professional lighting tools facilitate effective lighting solutions to produce an optimal environment for contemplation.
Certains instaurent une date anniversaire dédiée au parent absent, d’autres se remémorent l’être cher en silence et solitude.
Some decide upon an anniversary date for the absent parents, others reminisce about the loved one in silence and solitude.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm