installer
- Examples
Quand Carter (et Gardner) s’installèrent, nous traversions un moment difficile. | When Carter (and Gardner) took office, we were in a very difficult moment. |
Ils occupèrent la Samarie et s’installèrent dans ses villes. | They took over Samaria and lived in its towns. |
Les Oblats s’installèrent dans une petite maison de ferme. | The Oblates lived in a small farmhouse on the property. |
C'est ici qu'ils installèrent leur dernier camp. | This is the spot where they set up their last camp. |
Ils installèrent son siège dans l´école d´Oleta. | They placed the headquarters in the school of Oleta. |
Comme à l’habitude, ils installèrent leur quartier général dans la maison de Zébédée à Bethsaïde. | As usual, they made their headquarters at the home of Zebedee in Bethsaida. |
Les Philistins arrivèrent ensuite et s’installèrent à leur place. | Then the Philistines came and occupied those cities. |
Le quartier de San Telmo est la zone où s’installèrent les premiers immigrants d’Argentine. | The San Telmo area is where the first immigrants settled on arrival in Argentina. |
Des communautés bohèmes s’installèrent autour de San Carlos et de Santa Gertrudis, et beaucoup y sont toujours. | Lively bohemian communities were established around San Carlos and Santa Gertrudis and many of them still remain. |
A Trafalgar Square, ils installèrent huit robots industriels qui pouvaient être chargés en messages par le public, par Internet. | They installed eight industrial robots in Trafalgar Square which could be fed messages by the general public over the Internet. |
C’est ce qui explique que, après la conversion forcée finale de 1435, les Chuetas s’installèrent à nouveau dans le Callet. | This is the reason that after the final forced conversion in 1435, the Chuetas settled again in the Callet. |
Des milliers de stations, restaurants, cafés, bars, épiceries, drogueries, et autres attractions touristiques s' installèrent aux bords de cette route. | Thousands of filling stations, restaurants, cafes, bars, grocery stores, and tourist attractions were erected along the road. |
Il délimita un périmètre autour de l'arbre où il méditait et les villageois et ses proches y installèrent une clôture. | He drew a boundary around his meditation area, and the villagers and his relatives built a fence for him. |
Peu après, ils s’installèrent dans leur nouvelle maison de Nazareth qui avait été construite par Joseph avec l’aide de deux de ses frères. | Shortly thereafter they moved into their new home in Nazareth, which had been built by Joseph with the assistance of two of his brothers. |
Sachant que l’eau représentait la clé de leur survie, ils s’installèrent près du lac, sur la terre qui s’appelle aujourd’hui Otinibi. | Knowing water was key to their survival, they pitched their camp close to the lake on land that is called Otinibi today. |
Jacques et Esta son épouse s’installèrent dans une coquette petite maison de la partie ouest de la ville, cadeau du père de la jeune femme. | James and his bride, Esta, moved into a neat little home on the west side of town, the gift of her father. |
En 1902, avec l’expérience acquise, ils commencèrent la construction d’un moteur qu’ils installèrent sur un des planneurs, et débutèrent les essais en 1903. | In 1902, with the experience they had gained, they strated building an engine which they installed in one of the gliders and started testing it in 1903. |
Un autre regard Parallèlement à cette veine populaire, les marionnettes devinrent une pratique des milieux littéraires du XIXe siècle et s’installèrent dans les salons. | Alongside this popular vein, puppets were also practised in the literary circles of the 19th century, and were to be found in drawing rooms and salons. |
Les Filles de Marie Immaculée d’Agen s’installèrent également à Ajaccio, Île Rousse, Sartène, Olmeto, Cervione et Vico, tandis que les Bénédictines fondèrent un pensionnat à Erbalunga. | The Daughters of Mary Immaculate of Agen too took up residence in Ajaccio, Île Rousse, Sartène, Olmeto, Cervione and Vico, while the Benedictines established a boarding-school in Erbalunga. |
Ils y intervinrent à différentes époques, renversèrent des gouvernements démocratiques et installèrent de terribles dictatures dans une vingtaine de pays, au point qu’à un moment donné, il y en eut une douzaine en même temps. | Successive interventions overthrew democratic governments and installed terrible dictatorships in 20 countries, 12 of them simultaneously. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!