insoumission
- Examples
Les méchants voient ce qu’ils ont perdu par leur vie d’insoumission. | The wicked see what they have forfeited by their life of rebellion. |
La première a eu lieu en 1998, pour insoumission. | The first time was in 1998 for draft evasion. |
Ceci est appelé également dans la Doctrine Secrète l’insoumission des Kumaras. | In the Secret Doctrine, this is called the disobedience of the Kumaras. |
L’insoumission, la rébellion, la révolte, l’arrogance, le manque de pardon, l’excès de saleté et de désordre, et la gloutonnerie, sont autant de choses qui les caractérisent. | Lack of submission, rebellion, revolt, arrogance, unforgiving, extreme dirtiness and disorder, and gluttony, are the numerous elements that characterize them. |
Depuis les années 50, plus de 19 000 hommes ont été incarcérés de par leur insoumission dont environ 200 jeunes sont actuellement en détention, purgeant des peines de 18 mois d'emprisonnement. | Since the 1950s, more than 19,000 men have been imprisoned for their refusal - including over 200 young people who are in jail right now, with 18 months sentences. |
Refusant de composer avec ce qu’il considère comme une nouvelle forme d’oppression pour la rendre mieux supportable, il revendique le droit à l’insoumission intellectuelle et à la résistance politique. | By not making concessions to what he considers a new way of oppression, to make it more bearable, he restores the right of political and intellectual resistance. |
Il faut donc exercer des ministères vers les célibataires et éviter les ministères de ceux qui sont dans l’insoumission, dans le péché ou qui sont restés seuls en raison de leur idolâtrie. | So we have to minister towards the singles and avoid the ministry of those who are in disobedience, in sin or who remained alone because of their idolatry. |
Dans ce qui précède, nous avons parlé de la nécessité et de l’obligation du repentir et de la conversion en raison des péchés d’omission et d’insoumission commis durant l’année. | We just talked about the need and the obligation to repent and convert because of all the sins of omission and rebelliousness committed during the year. |
C'est un personnage complètement excentrique dont la drôlerie est l'expression d'une liberté, d'une insoumission. | Marguerite is an innocent and completely eccentric woman whose comic quality is an expression of freedom, of rebellion. |
Car l’insoumission est aussi coupable que le péché de divination et la désobéissance aussi grave que le péché d’idolâtrie. | For rebellion is as the sin of divination, and insubordination is as iniquity and idolatry. |
Il existe une relation directe entre le début de la campagne d’insoumission en 1989 et la croissance du nombre des objecteurs. | A direct relationship exists between the start of the insumision campaign in 1989 and the growth in the number of objectors. |
Les mobilisations se multiplient là où résiste la dignité : l’insoumission et la désobéissance renforcent la non-collaboration avec les structures dominantes (états, institutions et entreprises). | Mobilizations multiply where dignity resists: insubordination and disobedience reinforce non-collaboration with the dominant structures (states, institutions and corporations). |
Aujourd’hui, cependant, il est nécessaire de réinventer l’objection de conscience, par l’insoumission et plus récemment par le refus du régime carcéral prescrit pour l’objection. | Today, however, it has been necessary to reinvent conscientious objection, through insumision and more recently by refusing the prison regime prescribed for objection. |
Mais dans un cas pareil, les conséquences de l’insoumission et le jugement devront être vécus déjà durant la vie physique de l’individu rebelle. | But in such a case, the rebels will have to experience and live the judgment and all the consequences of their rebelliousness yet in their physical life. |
En effet, aujourd'hui, dans mon pays, certains jeunes, que l'on partage ou non leur point de vue, sont en prison pour insoumission au service militaire et insoumission à l'objection de conscience qui le remplace. | In my country there are some young people - whether or not you agree with them - who are in prison for avoiding their military service because they refuse to be labelled conscientious objectors. |
Je voudrais émettre une remarque quelque peu politique : elle appartient à un groupe qui appelle régulièrement à l’insoumission civile sur de nombreux terrains, mais je remarque qu’elle se montre à présent très fidèle à l’ordre établi. | I should like to make a somewhat political remark: she belongs to a group that regularly calls for civil disobedience in a great number of spheres, but I notice that she is now very law-abiding. |
La détention pour insoumission constitue l'ultime moyen auquel il est fait recours lorsqu'il n'existe pas d'autre mesure de contrainte susceptible d'amener la personne séjournant illégalement en Suisse à retourner, contre sa volonté, dans le pays d'origine ou de provenance. | Detention for insubordination is used as a last resort when there is no other measure of constraint available to convince a person residing in Switzerland illegally to return, against his/her will, to the country of origin or provenance. |
Il a pactisé et s’est allié à des gens qui se prétendaient être les enfants du Seigneur, voire même être messianiques tout en vivant eux-mêmes dans de graves péchés d’insoumission ainsi que dans la fausse charismatique et dans la sorcellerie charismatique. | He came to term and allied with people who claimed to be the children of the Lord, even to be messianic while living themselves in heavy sins of insubordination as well as in the false charismatic and in the charismatic sorcery. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!