insister
- Examples
Pourtant, tous les observateurs internationaux insisteront sur la transparence des élections vénézuéliennes. | All the international observers insisted on the transparency of the election. |
L'honnêteté reviendra dans une plus grande mesure à la politique parce que les personnes insisteront sur elle. | Honesty will return in greater measure to politics because the people will insist upon it. |
Je suis certain que toutes les interventions au cours de la séance d'aujourd'hui insisteront très fort sur ce point. | I am sure that all interventions during the course of today's meeting will make this point very strongly. |
Il doit réaffirmer que les États-Unis insisteront pour que le processus politique respecte l’échéancier fixé. | He must reaffirm the United States will do its best to make sure the political process will respect the established deadlines. |
J' espère que la Commission et que le Conseil insisteront sur cette question dans leurs pourparlers avec le pays. | I hope the Commission and Council will place emphasis on this aspect in their dealings with Ukraine. |
En cette ère de démocratie, nous espérons que lorsque les gens seront informés, ils insisteront pour que des mesures soient prises. | Our hope is that, in this age of democracy, once people know, they will insist on action. |
Lors des premières réunions, ils se sont montrés prêts, impatients et conscients que les Européens insisteront pour plus de réformes et de libertés. | They have shown up at the initial meetings prepared, eager and mindful that the Europeans will insist on greater reforms and freedoms. |
Certains logiciels portés qui utilisent imake (une partie du système X Window) ne fonctionnent pas correctement avec la variable PREFIX, et insisteront pour s'installer sous /usr/X11R6. | Some ports that use imake (a part of the X Window System) do not work well with PREFIX, and will insist on installing under /usr/X11R6. |
Deuxièmement, le lancement et le soutien de mesures de prévention des accidents qui insisteront sur le facteur humain et son interface avec l'environnement routier. | Secondly, initiating and supporting measures that can help prevent accidents, with an emphasis on the human factor and its interface with the traffic environment. |
Ils insisteront sur comment l'innovation, la créativité et l'esprit d'entreprise sont des ingrédients essentiels pour accélérer la croissance et résoudre les problèmes de développement tant locaux comme internationaux. | They will highlight how innovation, creativity and entrepreneurship are key ingredients to accelerate growth and to solve local and international development challenges. |
Certains casinos insisteront sur un paiement minimum lors du dépôt de fonds en utilisant une carte de crédit ou de débit, mais souvent ce n’est pas plus que 10/20 €. | Some casinos will insist on a minimum payment when depositing funds using a credit or debit card, but often this as low as $5. |
J’espère que les ministres des affaires étrangères ainsi que le Premier ministre Tony Blair insisteront auprès de leur hôtes sur la nécessité qu’une compréhension transatlantique provienne des deux côtés. | I hope that the Foreign Ministers and Prime Minister Blair will impress on their guests the need for transatlantic understanding to flow both ways. |
Les pays en développement insisteront en faveur d'un processus qui conduise à la création d'une enceinte intergouvernementale chargée de faire des recommandations concernant la coopération internationale en matière fiscale. | Developing countries would insist on a process that would lead to the establishment of an intergovernmental forum responsible for making recommendations in the area of international tax cooperation. |
Toutes les activités de formation et de renforcement des capacités insisteront sur le respect des droits de l'homme et de l'autorité de la loi, selon les normes internationales applicables aux fonctions de police. | All training and capacity-building efforts would seek to reinforce respect for human rights and the rule of law, in accordance with international standards of policing. |
Tant que les hommes politiques américains et portoricains insisteront pour résoudre notre problème colonial en décidant d'abord du problème du statut politique, aucun de ces deux problèmes ne sera jamais réglé. | As long as United States and Puerto Rican politicians insist on solving our colonial problem by first deciding the final political status problem, neither of the two problems will ever be solved. |
Ces recommandations insisteront sur l’intérêt économique inhérent, dans ce secteur, à la mise en œuvre de mesures de mise en concurrence et indiqueront les différentes modalités pratiques, selon lesquelles ces mesures pourront être mises en œuvre. | These recommendations will stress the inherent economic interest, in this sector, of implementing competitive procurement measures and will indicate the different practical arrangements under which these measures can be implemented. |
Et les victimes comme Sangeeta et Sunny, sous la pression de leur communauté, insisteront probablement sur le fait qu'elles n'ont pas été forcées à subir l'épreuve mais l’ont subie suite à leur décision. | And victims like Sangeeta and Sunny, under the pressure of their community, would in most such cases insist that they have not been forced to undergo the trial but did so according to their own wishes. |
Ils insisteront par ailleurs sur la stricte application des procédures antidiscriminatoires dans le travail de la police et, notamment, d'un système visant à surveiller le comportement des fonctionnaires de police afin d'identifier toute manifestation de xénophobie ou de racisme. | They will also focus on the rigorous application of anti-discrimination procedures in police work, and in particular of a system to check up on the conduct of police officers to identify any manifestations of xenophobia or racism. |
Parce que ceux qui persisteront dans le mal, qui insisteront sur la violence et sur les pièges, ils seront dégradés. | Because those who persist in evil and insist on being violent and dishonest will be degraded. |
C'est un sujet sur lequel je crois que les questeurs insisteront auprès du bureau dans un avenir proche. | That is the point I believe the Quaestors will be urging on the Bureau in the near future. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!