inscrire

Les utilisateurs téléchargent ensuite Secure Hub et inscrivent leurs appareils manuellement.
Users then download Secure Hub and enroll their devices manually.
Les utilisateurs téléchargent Secure Hub depuis Google Play et inscrivent leurs appareils.
Users download Secure Hub from Google Play and enroll their devices.
Ci-dessous, vous pouvez parcourir les services qui inscrivent les utilisateurs aux newsletters.
Below, you can browse services which sign up users to newsletters.
Elles s’inscrivent donc dans le cadre symbolique du scoutisme.
They are therefore part of the symbolic framework of Scouting.
En une semaine, 30 000 volontaires s’inscrivent pour aider à réparer les digues.
Within a week, 30,000 volunteers had registered to help repair the dikes.
Les politiques de coopération s’inscrivent dans un cadre régional de coopération.
Cooperation policies shall be integrated into a regional framework of cooperation.
En complétant les données de surveillance détaillées, les États membres inscrivent :
When completing the detailed monitoring data, Member States shall include:
Les grandes rencontres d’aujourd’hui s’inscrivent dans cette même dynamique.
The large meetings held today are part of this same dynamic.
Toutes les formations EURORDIS s’inscrivent dans le cadre de l’EURORDIS Open Academy.
All EURORDIS trainings sit under the umbrella of the EURORDIS Open Academy.
Lorsqu’ils fournissent les données de surveillance détaillées, les États membres inscrivent :
When completing the detailed monitoring data, Member States shall include:
Ces recommandations s’inscrivent naturellement très facilement dans un système de management certifié ISO 27001.
These recommendations naturally fit very easily in an ISO 27001 certified management system.
Les soins de santé s’inscrivent dans le développement humain.
Health care is a measure of human development.
Ces dimensions s’inscrivent dans une logique de changement social pour le progrès.
These dimensions are part of a quest for progress through social change.
Les utilisateurs inscrivent leurs appareils mobiles.
Users enroll their mobile device.
Dans la Capitale Olympique, sport et culture s’inscrivent en lettres d’or.
Sport and culture are a golden rule in this Olympic Capital.
Ils s’inscrivent également dans le cadre plus large des services d’intérêt général.
They are also part of the wider framework of services of general interest.
Autant de phénomènes rares et fantastiques qui s’inscrivent dans la mémoire à tout jamais.
Such rare and fantastic phenomena become engraved in a memory forever.
Les utilisateurs inscrivent leurs appareils dans Secure Hub pour accéder à l’App Store.
Users enroll their devices in Secure Hub to gain access to the app store.
Ces décisions s’inscrivent dans un climat social déjà très tendu.
These decisions are an illustration of the very tense social climate in Chad.
Dans ce contexte s’inscrivent notamment les mesures suivantes :
In particular, the following measures are to be taken:
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny