informer
- Examples
Il est essentiel que nous informions Moscou de ce que nous avons trouvé ! | It's essential that we inform moscow of what we have found! |
Il se peut que nous vous en informions à l’avance. | We may notify you in advance. |
Bien que nous soyons d'accord et que nous en informions le courtier, le prix est reparti. | While we agree and inform the broker about this, the price has gone again. |
Je demande que nous informions la police que le Parlement n'entend pas subir ce genre d'interférence. | I ask that we inform the police that Parliament should not be shown such opposition. |
Bien que nous vous informions de tout changement important, vous pouvez toujours trouver la dernière version sur cette page. | While we will notify you of any significant changes, you can always find the latest version on this page. |
Introduction Dans des posts précédents nous informions sur les différents fluides transmetteurs de chaleur qu’ils peuvent être utilisés dans une installation industrielle. | Introduction In previous posts we informed on the thermal fluid transmitters that can be used in an industrial installation. |
Nous ne vendons, n’échangeons ni transférons à des tiers vos informations personnellement identifiables, à moins que nous vous en informions à l’avance. | We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information unless we provide you with advance notice. |
Nous ne vendons, n’échangeons ni transférons à des tiers vos informations personnellement identifiables, à moins que nous vous en informions à l’avance. | We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information unless we provide users with advance notice. |
Une fois, nous avons fait un message global pour Lidl, où nous informions les parents que Lidl proposait des événements amusants pour Noël dans leurs magasins. | We just did one for Lidl where we told parents about fun Christmas events in their local Lidl store. |
Nous ne vendons, n’échangeons ni ne transférons d’une autre manière à des tiers vos informations personnelles, à moins que nous vous en informions à l’avance. | We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information unless we provide you with advance notice. |
Enfin, je voudrais que nous, au sein de ce Parlement, améliorions nos communications et notre dialogue avec les citoyens et que nous les informions mieux. | I also expect us, in Parliament, to improve our communications and dialogue with citizens and to provide them with better information. |
Il est très important que nous garantissions que la marque n'est pas utilisée abusivement, et que nous informions les consommateurs de ce que la marque CE garantit. | It is essential that we make sure that the mark is not abused and inform consumers of what the CE mark guarantees. |
Nous ne vendons, n’échangeons ni ne transférons d’une autre manière à des tiers vos informations personnelles, à moins que nous vous en informions à l’avance. | We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your Personally Identifiable Information unless we provide users with advance notice. |
Nous ne vendons, n’échangeons ni ne transférons d’une autre manière à des tiers vos informations personnelles, à moins que nous vous en informions à l’avance. | Third-party disclosure We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your Personally Identifiable Information unless we provide users with advance notice. |
Dernier point, mais non des moindres, il importe que nous informions également le public au sujet des hypothèses sous-jacentes et des avantages et inconvénients des sources d'énergie choisies. | Last but not least, it is important that we also inform the public about the underlying assumptions and about both the advantages and disadvantages of the chosen energy sources. |
Nous ne vendons, n'échangeons ni ne transférons d'une autre manière à des tiers vos informations personnellement identifiables à moins que nous vous en informions à l'avance, sauf dans les cas décrits ci-dessous. | We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information unless we provide you with advance notice, except as described below. |
Dans tous les cas, les modifications apportées à la présente Politique de confidentialité peuvent affecter notre utilisation des informations que vous nous avez fournies avant que nous vous en informions. | In any event, changes to this Privacy Policy may affect our use of information that you provided us prior to our notification to you of the changes. |
À moins que nous vous informions du contraire, les agents SalenGo ne possèdent pas le droit d'utiliser des renseignements personnels que nous partageons avec eux au-delà de ce qui est nécessaire pour nous aider. | Unless we tell you differently, our agents do not have any right to use the Personal Information we share with them beyond what is necessary to assist us. |
Nous ne vendons, ni échangeons ou transférons d'aucune manière que ce soit vos informations personnellement identifiables à des tiers à moins que nous vous en informions à l'avance, sauf dans les cas décrits ci-dessous. | We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information unless we provide you with advance notice, except as described below. |
Camping Le Brasilia Dans les actualités précédentes, nous informions du début des travaux de rénovation de la zone ludique aquatique du Camping Le Brasilia, à Canet en Rousillon, France. | In previous newsletters we informed on the start of the remodelling of the aquatic leisure area of the Camping Le Brasilia, in Canet en Roussillon in France. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!