informer

Elle informerait ses congénères de l’endroit où vous avez renversé du jus de pomme.
It'll tell the colony where you spilled the apple juice.
Si Robin était actuellement en train de planifier une surprise tu ne crois pas qu'elle informerait sa demoiselle d'honneur ?
If Robin actually was planning a surprise, don't you think she would tell her maid of honor?
Le Japon a ajouté qu'il informerait en temps voulu l'ORD de son intention concernant la mise en œuvre.
Japan added that it would in due course inform the DSB of its intention in respect of implementation.
Le site informerait, d'autre part, le public sur le déroulement quotidien de la Conférence de 2001.
The site would also keep the public informed of the day-to-day activities of the 2001 conference.
Le Président a également signalé qu'il informerait par écrit les deux signataires de la demande urgente.
The President also mentioned that he would inform the two signatories of the request for a topical and urgent debate in writing.
Si la nécessité s'en faisait sentir, le Gouvernement géorgien en informerait l'Organisation des Nations Unies en temps voulu.
In case there is such a necessity, the Government of Georgia will inform the United Nations in due course.
Le Secrétaire général informerait le Président du Conseil de l'état de la question d'ici au 31 mai 2006.
The Secretary-General would be sending an update to the President of the Security Council as at 31 May 2006.
Si des problèmes devaient apparaître, le PNUD informerait promptement le Tribunal et celui-ci prendrait les décisions nécessaires.
As problems arise, UNDP will promptly inform the Tribunal, and the Tribunal will take the necessary action on the issue.
Le Secrétariat de l'OMC informerait une ou deux fois par jour les ONG accréditées de l'avancement des travaux de la Réunion ministérielle.
The WTO Secretariat would brief registered NGOs once or twice a day about the proceedings of the Ministerial.
Elle a également indiqué qu'elle informerait les membres, à la session, des décisions qui avaient été prises à ces réunions.
She also indicated that she would inform members of decisions reached at those meetings during the course of the session.
L'accord stipulait que si le vendeur changeait de lieu de fabrication il en informerait l'acheteur en temps voulu.
The agreement provided that the seller would notify the buyer in a timely fashion if the seller changed its place of manufacture.
Si celle-ci devait demander plus de temps, l’Ordre contacterait l’utilisateur et l’en informerait.
This generally occurs within a month of the receipt of the request; should this require more time, the Order shall inform the user.
Elle a également indiqué qu'elle informerait les membres, à la session en cours, des décisions qui avaient été prises à ces réunions.
She also indicated that she would inform members of decisions reached at those meetings during the course of the session.
Ce registre informerait simplement les employeurs potentiels de l'existence ou non d'une condamnation antérieure.
This register would simply give information to those seeking to employ people in the form of a 'yes' or 'no' about a previous conviction.
Elle a également indiqué qu'elle informerait les membres, à la session, des décisions qui avaient été prises à ces réunions.
She also indicated that she would inform members of the decisions reached at those meetings in the course of the current session.
Le Président a conclu qu'il n'y avait pas d'accord sur la question et qu'il en informerait le Président du Conseil de sécurité.
The Chairman concluded that there was no agreement on the issue, and he would so inform the President of the Security Council.
Nous commencerons par un conseil tribal des communautés qui informerait les communautés indigènes sur les utilisations et détournements des informations génétiques.
We'll be starting with a tribal consultation resource, focused on educating indigenous communities on the potential use and misuse of genetic information.
Elle a également indiqué qu'elle informerait les membres, à la session en cours, des décisions qui avaient été prises à ces réunions.
She also indicated that she would inform members of the decisions reached at those meetings in the course of the current session.
Le Président de l'Organe consultatif, qui était aussi Président du Conseil, informerait les membres du Conseil des activités de l'Organe.
The President of the Advisory Body, who was also President of the Board, would inform the Board of the Advisory Body's activities.
L' Argentine a dit qu'elle continuerait d'étudier les conclusions du Groupe spécial et informerait l'ORD de ses intentions concernant la mise en œuvre sous les 30 jours.
Argentina said that it would continue to study the panel's conclusions and would inform the DSB of its intentions concerning implementation within the next 30 days.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay