inflame
- Examples
Such an arrangement has the potential to inflame nationalistic passions. | Un tel arrangement a le potentiel d'enflamer des passions nationalistes. |
Avoid toners with chemicals that could inflame your skin. | Évitez les tonifiants contenant des composants chimiques qui pourraient irriter votre peau. |
The important thing is not to inflame the situation. | L'important c'est de ne pas envenimer la situation. |
This was used by extremists to inflame hatred and violence. | Les extrémistes utilisent de tels actes pour attiser la haine et la violence. |
These strategies must target factors that inflame conflict. | Elles doivent viser expressément les éléments qui exacerbent le conflit. |
Unilateral actions of great Powers should not inflame the passions of allies. | Les actions unilatérales des grandes puissances ne devraient pas attiser les passions des alliés. |
Is it your place to tell me who not to inflame? | Est-ce à toi de me dire qui je ne dois pas enflammer ? |
You will inflame others. | Vous allez enflammer les autres. |
Do not inflame the situation any more. | N'envenime pas plus la situation. |
I've told you already, you inflame me. | Je l'ai dit, vous m'enflammez. |
Why do you inflame yourself? | Pourquoi es-tu en train de paniquer ? |
As a result, C. difficile transforms into its infectious form and then produces toxins (chemicals) that inflame and damage the colon. | En conséquence, C. difficile se transforme en sa forme infectieuse et produit alors des toxines (produits chimiques) qui enflamment les dommages et le côlon. |
It has little to no effect on freckles and age spots, and can irritate and inflame skin. | Il a un effet limité à nul sur les taches de rousseur et de vieillesse, et peut causer des irritations ou des inflammations cutanées. |
It has little to no effect on freckles and age spots, and can irritate and inflame skin. | Il a un effet limité voire nul sur les taches de rousseur et de vieillesse, et peut causer des irritations ou des inflammations cutanées. |
May he inflame within us a love for the Saviour, who wanted to remain with us under the species of bread and wine. | Qu'il fasse resplendir en nous l'amour pour le Sauveur, qui a voulu rester avec nous sous les espèces du pain et du vin. |
We do not wish to do anything that would further inflame the situation in an already difficult part of the world. | Nous ne voulons pas commettre quoi que ce soit qui puisse enflammer davantage la situation dans une région du monde déjà en difficulté. |
We also call on Russia to pull its troops back and not to inflame the situation by sending its forces to Georgia. | Nous demandons également à la Russie de retirer ses troupes et de ne pas envenimer la situation en envoyant ses forces en Géorgie. |
Nauru's predominant concerns are inward-looking with the future of the Island State of overwhelmingly greater interest than the issues that inflame extreme religious and political activity. | Nauru s'intéresse bien plus à l'avenir de l'île qu'aux questions qui attisent les extrémismes religieux ou politiques. |
Furthermore, associating terrorism with any specific religion, nationality or culture is bound to inflame conflict among civilizations, religions and cultures. | En outre, associer le terrorisme à une religion, une nationalité ou une culture particulière ne peut qu'attiser les conflits entre les civilisations, les religions et les cultures. |
In conclusion, the level of tension in the region makes it imperative that all parties refrain from any action that would inflame the already tense situation. | Enfin, le niveau des tensions dans la région impose à toutes les parties de s'abstenir de toute action susceptible d'aggraver une situation déjà tendue. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!