infléchir

Les gens sages savent quand et comment infléchir les règles.
Wise people know when and how to bend the rules.
Et ils sont aussi très efficaces pour infléchir la courbe.
But they are also very effective in deflecting our path.
Une personne sage sait quand infléchir les règles.
A wise person knows when to bend the rules.
Son amour de la musique va bientôt infléchir sa destinée.
His love of music was about to change his life.
Nous avions besoin d'une mesure pour infléchir la xénophobie.
We needed a measure to curb xenophobia.
Pour faire infléchir cette tendance, la communauté internationale doit agir maintenant.
Action now by the international community could help avert this situation.
Un tel processus devrait infléchir la mondialisation.
Such a process should inform globalization.
Si la communauté internationale veut infléchir cette tendance, il lui faut relever deux défis.
If the international community is to curb this trend, it must address two distinct challenges.
Avec ce compromis, nous avons réussi à infléchir la tendance dans le secteur de l'aviation.
With this compromise we have succeeded in stopping the trend in the aviation sector.
Que font les syndicats à cet égard, notamment pour infléchir les politiques gouvernementales ?
What are trade unions doing about this in relation to government policies?
Les dirigeants mondiaux ont, cette semaine à Londres, l’occasion d’infléchir la situation.
During this week, world leaders will have the opportunity in London to steer developments.
D’un point de vue historique, l’Autriche est la mieux placée pour infléchir ce processus.
Austria is, from a historical perspective, in the best position to alter this process.
Mais ils étaient convaincus que l’Histoire pouvait s’infléchir dans le sens du progrès.
But they were confident that the global arc of history could bend toward progress.
Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.
I believe that there is now an emerging opportunity to begin shifting the dynamics.
Aucune observation de nature à infléchir la décision de clore l'enquête de réexamen n'a été reçue.
No comments which could alter the decision to terminate the review investigation were received.
Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.
The Director took note of the support for interventions aimed at influencing national policies.
Tu as montré que l’action des citoyennes et des citoyens peut infléchir le cours de l’Histoire.
You showed the world that citizens can change the course of history.
Comment infléchir ce processus, comment valoriser le dynamisme intellectuel et l'innovation dans d'autres zones de la planète ?
How to alter this process, how to value the intellectual dynamism and innovation in other areas of the planet?
Des mesures interventionnistes prises par l'intermédiaire de différentes institutions et politiques avaient été utilisées pour infléchir la trajectoire de développement à long terme.
Interventionist measures mediated through various institutions and policies were used to alter the long-term development trajectory.
Des raisons liées à la politique de l'emploi peuvent aussi infléchir la législation ou la politique en la matière.
Furthermore, reasons related to employment policy may be behind legislation or policy on mandatory retirement age.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade