infamie
- Examples
Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie. | We must never forget and return to that infamy. |
Sans infamie et sans louange. | Without infamy and without praise. |
Sans infamie et sans lode.Come prix de l'original mieux si, vraiment trop cher ! | Without infamy and without lode.Come price of the original better though, really still too expensive! |
Ce procédé mensonger est une infamie. | This mendacious procedure is a scandal. |
Quelle est cette infamie ? | What is that atrocity? |
Il s'agit là, Monsieur le Président, d'une véritable infamie, et je pèse mes mots. | This, Mr President, is a real disgrace, and I choose my words carefully. |
C'est une infamie ! | That's a mean thing to do! |
C'est une infamie ! | This is an outrage. |
Soit dit en passant, la Birmanie bat aussi des records dans une autre infamie : les drogues. | Incidentally, Burma is also a world star with respect to another evil: drugs. |
Si on l’accuse d’avoir été dans la Hitlerjugend, il s’agit vraiment d’une infamie. | Accusing him of having been a member of the Hitlerjugend is a real sacrilege. |
C'est une infamie ! | I have nothing to do with it! |
C'est une infamie ! | I've nothing to do with it! |
Des cinquante-trois membres de la Commission, seuls vingt-deux, dont les Etats-Unis, ont fait chorus avec l’infamie. | Only 22 of the 53 members of the Commission, including the United States, joined in this infamy. |
Aucune infamie. | Nothin' to feel shy about. |
Est-ce que les vents indignés n’ont pas ébruité jusque dans les plus lointaines régions du globe son incomparable infamie ? | To the uttermost regions of the globe have not the indignant winds bruited its unparalleled infamy? |
Qui plus est, comment empêcher que, plus jamais, une telle infamie ne se reproduise dans le monde ? | More important, how can such an act of evil be prevented from ever happening again in the world? |
Le Conseil voudra-t-il bien lui aussi condamner cette infamie et appeler l'IRA/Sinn Féin à dissoudre son Conseil de l'armée illégal sur-le-champ ? | Will the Council join in condemning this obscenity and call upon IRA/Sinn Féin to disband its illegal Army Council forthwith? |
Oui, il a fait une longue carrière d’infamie, toujours au nom des intérêts et des objectifs US, comme l’avait fièrement proclamé son avocat de Miami. | Yes, it's been a long career of infamy, always on behalf of US goals and interests as proudly proclaimed by his Miami lawyer. |
Cette infamie, le mot est pesé, a été malheureusement commise par le Centre Simon Wiesenthal et, de ce fait, porte à de très graves conséquences. | Such a disgrace, and I have weighed the term, has been unfortunately committed by the Simon Wiesenthal Centre, thus leading to serious consequences. |
L'autre infamie est de briser l'amorce de politique commune en matière d'affaires étrangères que l'Union européenne, avec tant de mal, essaie de mettre en place. | The other shame was to undermine the beginning of a common policy on foreign affairs which the European Union has had such difficulty in trying to set up. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!