indoctrinate
- Examples
The European Parliament is an example of indoctrinated communications. | Le Parlement européen est un exemple de l'information endoctrinée. |
Children and young people are brutally and ruthlessly indoctrinated. | Les enfants et les jeunes sont endoctrinés de manière brutale et impitoyable. |
Every week, the people must be brought back here to be indoctrinated again. | Chaque semaine, les gens reviennent pour être à nouveau endoctrinés. |
First of all, because we have been indoctrinated by the media and movies. | Avant tout parce que nous avons été endoctrinés par la presse |
Unfortunately, in certain countries children were being indoctrinated with notions of aggressivity under the disguise of religious education. | Malheureusement, dans certains pays en développement, on inculque aux enfants des notions d'agressivité sous couvert d'éducation religieuse. |
The fighters are typically indoctrinated, unemployed young men whose sense of identity has been blurred by years in exile. | Il s'agit généralement des jeunes chômeurs endoctrinés, dont le sentiment d'identité a été brouillé par les années d'exil. |
Even the generations growing up, the young ones, were indoctrinated into the next phase of what is to be. | Même les générations qui grandissent, les jeunes, ont été endoctrinés dans la phase suivante de ce qui est à venir. |
Most of us have been indoctrinated in civilization immersed in scarcity - artificially generated with planned obsolescence. | La plupart d'entre nous ont été endoctrinés dans une civilisation immergée dans une pénurie créée artificiellement à cause de l'obsolescence planifiée. |
When they had confidence in us, that we were well indoctrinated, they had us guard the prisoners on the inside. | Quand ils avaient confiance, que nous étions bien endoctrinés, ils nous faisaient garder les prisonniers à l'intérieur. |
Most Christians have been indoctrinated through the media and education system to think in a secular way. | La plupart des chrétiens ont subi un endoctrinement par les médias et systèmes éducatifs, ce qui les a induits à adopter une démarche laïque. |
It does not occur to them to question their situation because they are indoctrinated from birth in the infallibility of these rules. | Il ne leur arrive pas de remettre en question leur situation car elles sont endoctrinées depuis la naissance quant à l'infaillibilité de ces règles. |
I am as much pagan as ever, having not been raised (or indoctrinated) in the more common religions of this day and age. | Je suis plus païenne que jamais, n'ayant pas été élevée (ni endoctrinée) dans les religions les plus communes de ce jour et de cette époque. |
It's a very good exposé on how easily people are persuaded and controlled and indoctrinated to become that which their masters want them to be. | C'est un très bon exposé qui montre comment c'est facile de persuader, contrôler et endoctriner les gens à devenir ce que leurs maîtres veulent qu'ils deviennent. |
But the army is now full of kippah-wearing officers who have been indoctrinated with religious fervor and indoctrinate their soldiers in turn with the same spirit. | Mais l’armée est aujourd’hui pleine d’officiers portant kippah qui ont subi un endoctrinement religieux et qui endoctrinent à leur tour leurs soldats dans le même esprit. |
In our days we can also see that the majority of believers are indoctrinated and suffer from dependence to their assemblies and pastors. | De nos jours, nous pouvons en outre être les témoins du fait que la majorité des croyants sont inféodés et souffrent de dépendance vis-à-vis de leurs assemblées et de leurs pasteurs. |
Was that the way I saw things or was that the way I was indoctrinated. | Je ne voyais pas les choses de cette façon. Mais s'agissait-il de la façon dont je voyais les choses ou de la façon dont j'avais été endoctriné ? |
With regard to Chechnya, the main rebel leaders Shamil Basayev and Al Khattab were trained and indoctrinated in CIA sponsored camps in Afghanistan and Pakistan. | Les principaux leaders rebelles en Tchétchénie, Shamil Basayev et Al Khattab, ont reçu leur formation militaire et idéologique dans des camps d'entrainement financés par la CIA en Afghanistan et au Pakistan. |
With regard to Chechnya, the main rebel leaders Shamil Basayev and Al Khattab were trained and indoctrinated in CIA sponsored camps in Afghanistan and Pakistan. | Les principaux leaders rebelles en Tchétchénie, Shamil Basayev et Al Khattab, ont reçu leur formation militaire et idéologique dans des camps d’entrainement financés par la CIA en Afghanistan et au Pakistan. |
These are all preparations for changes for the society that they're going to grow up into, and they will accept them passively, because they've been indoctrinated to accept them. | Ce sont toutes des préparations pour des changements de la société dans laquelle ils grandiront, et ils vont les accepter passivement puisqu'ils ont été endoctrinés à les accepter. |
More fundamentally, ISIS's danger should not just be counted in the number of weapons it holds but also in the number of children it has kept out of school or indoctrinated. | Plus fondamentalement, le danger de Daech ne devrait pas être estimé par le nombre d'armes détenues mais aussi le nombre d'enfants qu'ils ont empêchés d'aller à l'école ou endoctrinés. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!