indignity

A long bathroom line might seem like a minor indignity.
Une longue queue pour les toilettes semble un problème mineur.
Now you know the indignity of being a woman.
Vous connaissez enfin le malheur d'être une femme.
But I have indignity to look forward to, don't I?
Mais j'ai l'ignominie de m'en réjouir, n'est ce pas ?
They've got to go through the indignity of a full trial.
Ils doivent affronter les affres d'un procès en assises.
How long are we going to put up with this indignity, Mr President?
Combien de temps encore allons-nous supporter cet affront, Monsieur le Président ?
The extremist survives in an environment where millions suffer injustice and indignity.
Les extrémistes s'épanouissent dans un environnement où des millions de personnes souffrent injustices et indignités.
Don't pretend there's some indignity too great for me to bear.
Ne croyez pas que cette indignité est trop dure à supporter pour moi.
They've got to go through the indignity of a full trial.
Ils doivent supporter l'humiliation d'un procès.
We are opposed to the indignity meted out to Palestinians at checkpoints and roadblocks.
Nous sommes opposés à l’ignominie infligée aux palestiniens aux checkpoints et barrages routiers.
We are opposed to the indignity meted out to Palestinians at checkpoints and roadblocks.
Nous sommes opposés à l’indignité infligée aux Palestiniens aux checkpoints et aux barrages routiers.
I think the book is about indignity.
Pour moi, le livre traite d'indignité.
The extremist survives and thrives in an environment where injustice and indignity prevail.
Ceux-ci survivent et prospèrent dans un environnement où prévalent injustice et absence de dignité.
The indignity is beyond words.
L'indignité se cache derrière chacun de ses propos.
They figured he'd be upset about the indignity of George Washington being in an outhouse.
Ils se disaient qu'il serait vexé de l'indignité que George Washington soit dans les toilettes.
We are opposed to the indignity meted out to Palestinians at checkpoints and roadblocks.
Nous sommes opposés aux humiliations infligées aux Palestiniens aux points de contrôle et aux barrages routiers.
Not to do that is being a coward and have sorrow, blindness and indignity.
Ne pas le faire est de la couardise et un tourment, de l'aveuglement et de l'indignité.
Women must decide that in order to see their family they will undergo this indignity.
Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.
The continuous need of purification comes from a conscience of impurity, of indignity, created by the tradition.
La nécessité de purification procède de la conscience d´impureté et d´indignité créée par la tradition.
It's nice of you to try to spare me the indignity but Mrs. Haskell called as soon as she saw it.
Merci de vouloir m'épargner ce déshonneur, mais Mme Haskell a appelé dès qu'elle l'a su.
Continuation of the evictions is exposing increasing numbers of new people to indignity and homelessness.
La poursuite des expulsions expose de plus en plus de nouvelles personnes à la précarité et à l'état de sans-abri.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat