indignité
- Examples
Le premier sentiment des élus est celui de leur indignité. | The first feeling experienced by those chosen was their unworthiness. |
Si tu essaies de combattre toutes les indignité, tu vas t'épuiser. | If you try to fight every little indignity, you're gonna exhaust yourself. |
Ne croyez pas que cette indignité est trop dure à supporter pour moi. | Don't pretend there's some indignity too great for me to bear. |
Nous sommes opposés à l’indignité infligée aux Palestiniens aux checkpoints et aux barrages routiers. | We are opposed to the indignity meted out to Palestinians at checkpoints and roadblocks. |
Il sait voir au-delà des apparences, au-delà du péché, au-delà de l’échec ou de l’indignité. | He can see beyond appearances, beyond sin, beyond failures and unworthiness. |
En second lieu, dans ce chemin vers le Seigneur, nous nous rendons compte de notre indignité. | In the second place, in the journey toward the Lord, we become aware of our unworthiness. |
La majesté de la sainteté lui fait sentir son incapacité et son indignité. | He beheld the majesty of holiness, and felt himself to be inefficient and unworthy. |
Mais bien qu’ils aient un profond sentiment d’indignité, ils n’ont aucun mal caché à révéler. | But while they have a deep sense of their unworthiness, they have no concealed wrongs to reveal. |
L'Opéra de Pékin survivra-t-il à dette indignité ? | You think disaster just falls from the sky? |
Quelle indignité ! | Isn't it just a crime? |
Qu'elles s'abandonnent à la grâce d'un Sauveur miséricordieux, ces âmes vaincues par le sentiment de leur indignité ! | Let these souls, in their helpless unworthiness, cast themselves upon the mercy of their compassionate Saviour. |
Quelle indignité ! | Ain't it a crime? |
Lorsque Pierre et ses associés virent leur Maitre soumis à cette indignité, ils furent incapables de se contenir plus longtemps. | When Peter and his associates saw their Master being subjected to this indignity, they were no longer able to restrain themselves. |
Mais maintenant, même le roi Chu est à genoux. L'Opéra de Pékin survivra-t-il à dette indignité ? | You think disaster just falls from the sky? |
Les séraphins se couvraient autant que possible, reconnaissant ainsi leur indignité en présence du Dieu saint. | The seraphim stood covered, as if concealing themselves as much as possible, in recognition of their unworthiness in the presence of the Holy One. |
Dans de trop nombreuses régions, un nombre croissant de personnes continuent de souffrir de l’indignité de la faim et de l’insécurité des déplacements forcés. | In too many areas, growing numbers of people still suffer the indignity of hunger and the insecurity of forced displacement. |
Pleinement conscients de leurs iniquités, les enfants de Dieu verront leur faiblesse et leur indignité et seront prêts à se décourager. | They are fully conscious of the sinfulness of their lives, they see their weakness and unworthiness; and they are ready to despair. |
(Ésaïe 6.3-5) Même les séraphins manifestaient leur indignité de contempler la gloire divine en se recouvrant le visage de leurs ailes. | Even the seraphim showed that they were unworthy to gaze upon the divine glory, covering their faces with their wings. |
Les séraphins se tenaient ainsi couverts, comme s’ils voulaient se cacher autant que possible, reconnaissant leur indignité dans la présence du Dieu saint. | The seraphim stood covered, as if concealing themselves as much as possible, in recognition of their unworthiness in the presence of the Holy One. |
C'est pourquoi l'idée d'une exécution possible par pendaison de Tarek Aziz, qui a travaillé avec Saddam Hussein, et de deux de ses adjoints, nous semble une indignité. | That is why we find it disgraceful that Tariq Aziz, who worked with Saddam Hussein, and two of his assistants, may be hanged. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!