indemniser
- Examples
Qui indemnisera les producteurs bio dont les cultures sont contaminées et perdent leur valeur ? | Who is going to compensate organic producers whose crops become contaminated and lose their value? |
Cette ressource de nouveaux revenus indemnisera en partie les coûts budgétaires que l'état devra mettre en oeuvre cette année. | This stream of new revenues will compensate partly for budget costs that the state will need to implement this year. |
Le fournisseur fournira tout soutien demandé par AMPLEXOR à l'égard de ces paiements et indemnisera AMPLEXOR pour tout paiement effectué et/ou bien fourni. | The Supplier shall provide any support requested by AMPLEXOR with regard to such payments and indemnify AMPLEXOR for any payments made and/or Goods provided. |
En outre, nous devons nous hâter de mettre sur pied le fonds COPE qui indemnisera les régions touchées pour les dégâts encourus. | Furthermore, we must also press ahead with the setting up of the COPE fund, which will reimburse affected areas for the damage they have suffered. |
Outre les excuses présentées cette année, le Premier ministre Holness a annoncé que le gouvernement indemnisera les victimes de Coral Gardens. | In addition to the apology this year, Prime Minster Holness announced that the government would make compensation to those who had been victims in the Coral Gardens events. |
L'État indemnisera également les personnes dites difficiles à employer de leurs frais d'assurance, aux termes de la loi sur la promotion de l'emploi. | The Government will also compensate insurance costs for persons defined as difficult to employ under the provisions of the Employment Promotion Law. |
Le titulaire de licence défendra, indemnisera et protègera KNX Association de toute réclamation ou responsabilité résultant de l'utilisation, la reproduction ou la distribution du logiciel Falcon. | The Licensee shall defend, indemnify and hold the KNX Association harmless against any claims or liabilities arising out of the use, reproduction or distribution of Falcon-Software. |
En tant que médiateur aucune responsabilité ne lui incombe et elle n’indemnisera personne en cas d’abandon des opérations d'expédition ou de la faillite. | As a mediator, Greekferries Club SA has no responsibility and will not compensate anyone in case of suspension of services of the Provider, i.e. bankruptcy. |
En tant que médiateur aucune responsabilité ne lui incombe et elle n’indemnisera personne en cas d’abandon des opérations d’expédition ou de la faillite. | As a mediator, Greekferries Club SA has no responsibility and will not compensate anyone in case of suspension of services of the Provider, i.e. bankruptcy. |
Volotea indemnisera la(les) personne(s) ayant droit à compensation, une fois identifiée(s), en leur versant un acompte pour couvrir leurs besoins immédiats de manière proportionnelle aux préjudices causés. | Volotea will compensate those person(s) with the right to compensation, when identified by means of an advance payment to cover their immediate needs, proportionally to the damages caused. |
L’Acheteur indemnisera la Société en cas de réclamations, poursuites, coûts, pertes, dommages ou dépenses ou d’autres matières survenant à la suite de ou en rapport avec cette non-conformité. | The Buyer shall indemnify the Company against all claims, actions, costs, losses, damages or expenses or other matters arising out of or in connection with such non-compliance. |
Le représentant de FRIENDS OF THE EARTH a souligné qu’une dérogation fondée sur une autorisation prévue dans la législation nationale signifie que personne n’indemnisera si le dommage se produisait après l’autorisation. | FRIENDS OF THE EARTH stressed that an exemption on the basis of authorization in national law means that nobody will compensate if damage occurs after the authorization. |
L’utilisateur indemnisera et mettra également hors de cause les Parties Indemnisées contre toute procédure engagée par des tierces parties à la suite de son utilisation des informations obtenues depuis le présent Site. Sécurité | You will also indemnify and hold the Indemnified Parties harmless from and against any claims brought by third parties arising out of your use of the information accessed from this site. |
Le Vendeur garantit et indemnisera à première demande ARTactif contre tout dommage subi par ARTactif et contre toute action en responsabilité qui serait engagée à l'encontre de ARTactif sur le fondement de la violation d'un droit quelconque d'un tiers. | The Seller guarantees and will payout straight away to ARTactif all damages suffered by ARTactif on the grounds of the violation of any third party law. |
En effet, si les aides sont récupérées auprès de HSY, l’État n’indemnisera pas HSY mais son acquéreur (c’est-à-dire, TKMS/ENAEX qui est le successeur de HDW/Ferrostaal). | Germany undertakes to ensure that HRE will provide and require its advisors to provide any cooperation, assistance and information that the Trustee may reasonably require in performing its duties. |
L'acheteur indemnisera le vendeur et exonère le vendeur de toute responsabilité, réclamation, perte, coût ou frais (y compris les frais d'avocat raisonnables) attribuables aux produits de l'acheteur ou aux représentations ou garanties relatives à ce produit. | Buyer will indemnify Seller and hold Seller harmless from any liability, claims, loss, cost, or expenses (including reasonable attorney's fees) attributable to Buyer's products or representations or warranties concerning same. |
En ce qui concerne le fonds d'indemnisation qui est mis en place, si on s'adresse aux États membres, est-ce l'Europe qui indemnisera les victimes de génocides qui se sont déroulés en dehors de son territoire ? | With regard to the creation of a trust fund, if Member States are required to make a contribution, does this mean that Europe will compensate the victims of genocides that take place outside its territory? |
L’Acheteur indemnisera le Vendeur en cas de perte, responsabilité et coûts découlant du Vendeur ou de ses sous-traitants en cas d’aide à l’Acheteur pour le déchargement ou pour tout autre enlèvement des marchandises du point de livraison. | The Buyer shall indemnify the Seller against each loss, liability and cost arising as a result of the Seller or its subcontractors assisting the Buyer in the unloading or other removal of the Goods from the point of delivery. |
Le Vendeur garantit et indemnisera à première demande de Collector Square contre tout dommage subi par Collector Square et contre toute action en responsabilité qui serait engagée à l'encontre de Collector Square sur le fondement de la violation d'un droit quelconque d'un tiers. | The Seller guarantees and shall compensate Collector Square immediately on request for any damage incurred by Collector Square and for any liability lawsuit which might be brought against Collector Square on account of the violation of any third party right. |
En cas de perte ou de vol des bagages, déclarés sur présentation de la plainte déposée auprès des autorités compétentes, ASTES indemnisera l'assuré jusqu'au montant limite indiqué dans les Conditions Particulières. | In the event of the loss or theft of luggage, accredited by means of a report ot the competent authority, ASTES undertakes to compensate the insured up to the maximum amount indicated in the Special Conditions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!