Une tâche qui ne restera pas incrustée sur votre voiture.
A task which will not remain not encrusted on your car.
La relique est incrustée dans une croix d’or.
The relic is embedded into a gold cross.
Son image était incrustée, presque tatouée, dans la vie quotidienne du Vénézuélien.
His image was embedded almost tattooed in the daily life of Venezuela.
La plaque lumineuse est incrustée dans le socle.
The light plate is clamped in the bottom plate.
Nous ne voulons pas d'une armée incrustée dans une UE civile.
We do not want armed forces mixed up in the civilian EU.
Elle est comme incrustée dans ma main.
It's like it soldered itself onto my hand.
Le bouddhisme appelle cette saleté incrustée esprit alaya, qui signifie une accumulation d'images subconscientes.
Buddhism calls this dirt encrusted mind alaya, which means an accumulation of subconscious images.
Cette image sera à jamais incrustée dans ma tête.
That image is never gonna leave my head.
Ça, c'est une President incrustée de diamants.
This is a President with a diamond face.
Difficile, en effet, de résister aux palaces Belle Époque dont elle est incrustée.
It is difficult indeed to resist the Belle Époque palaces embedded in this fabled place.
Le chandelier est orné d'un décor incisé, dont une grande partie était initialement incrustée d'argent.
The candlestick is embellished with incised decoration, much of which was originally inlaid with silver.
Là, suspendue comme un bijou d'argent, une lumière était incrustée dans le puits de son esprit.
It was there, suspended like a silver jewel, a shining light embedded in the well of his mind.
Elle s'est incrustée.
She just walked in the front door.
La collection Instant Couture de Lise Charmel est incrustée d'une broderie fine et luxueuse au graphisme épuré et moderne.
The Instant Couture collection by Lise Charmel is inlaid with fine, luxurious embroidery and sleek, modern graphism.
Et, vous savez, une fois qu'une toxine s'est incrustée dans la chaîne alimentaire, tout est affecté, y compris nous.
And, you know, once a toxin is in the food chain everything is affected, including us.
L’énorme forteresse Minčeta (XIVe-XVe siècle), incrustée dans les remparts, est située à l’extrême nord de la vieille ville.
The enormous fortress Minčeta (14th-15th century), encrusted in the ramparts, is located at the extreme north of the old city.
Les générateurs d'ozone, avec l'usage, peuvent voir leur efficacité diminuer dû à la saleté incrustée sur leurs valves.
Ozone generators, using, can see diminished efficiency because of the high degree of dirt embedded in their valves.
Grâce à la combinaison d'enzymes, le produit aide à éliminer les taches les plus tenaces et la saleté incrustée.
Thanks to the enzyme combination the product helps to remove even the most stubborn stains and ingrained dirt.
Toutes les règles sont extrêmement résistantes et montées de manière incrustée à la plaque de base et aux angles d’appui.
All straightedges are extremely scrub resistant and recessed at the ground plate and the support brackets.
Toi, tu t'es incrustée sur une scène de crime.
And then there's you.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest