incruster
- Examples
Une tâche qui ne restera pas incrustée sur votre voiture. | A task which will not remain not encrusted on your car. |
La relique est incrustée dans une croix d’or. | The relic is embedded into a gold cross. |
Son image était incrustée, presque tatouée, dans la vie quotidienne du Vénézuélien. | His image was embedded almost tattooed in the daily life of Venezuela. |
La plaque lumineuse est incrustée dans le socle. | The light plate is clamped in the bottom plate. |
Nous ne voulons pas d'une armée incrustée dans une UE civile. | We do not want armed forces mixed up in the civilian EU. |
Elle est comme incrustée dans ma main. | It's like it soldered itself onto my hand. |
Le bouddhisme appelle cette saleté incrustée esprit alaya, qui signifie une accumulation d'images subconscientes. | Buddhism calls this dirt encrusted mind alaya, which means an accumulation of subconscious images. |
Cette image sera à jamais incrustée dans ma tête. | That image is never gonna leave my head. |
Ça, c'est une President incrustée de diamants. | This is a President with a diamond face. |
Difficile, en effet, de résister aux palaces Belle Époque dont elle est incrustée. | It is difficult indeed to resist the Belle Époque palaces embedded in this fabled place. |
Le chandelier est orné d'un décor incisé, dont une grande partie était initialement incrustée d'argent. | The candlestick is embellished with incised decoration, much of which was originally inlaid with silver. |
Là, suspendue comme un bijou d'argent, une lumière était incrustée dans le puits de son esprit. | It was there, suspended like a silver jewel, a shining light embedded in the well of his mind. |
Elle s'est incrustée. | She just walked in the front door. |
La collection Instant Couture de Lise Charmel est incrustée d'une broderie fine et luxueuse au graphisme épuré et moderne. | The Instant Couture collection by Lise Charmel is inlaid with fine, luxurious embroidery and sleek, modern graphism. |
Et, vous savez, une fois qu'une toxine s'est incrustée dans la chaîne alimentaire, tout est affecté, y compris nous. | And, you know, once a toxin is in the food chain everything is affected, including us. |
L’énorme forteresse Minčeta (XIVe-XVe siècle), incrustée dans les remparts, est située à l’extrême nord de la vieille ville. | The enormous fortress Minčeta (14th-15th century), encrusted in the ramparts, is located at the extreme north of the old city. |
Les générateurs d'ozone, avec l'usage, peuvent voir leur efficacité diminuer dû à la saleté incrustée sur leurs valves. | Ozone generators, using, can see diminished efficiency because of the high degree of dirt embedded in their valves. |
Grâce à la combinaison d'enzymes, le produit aide à éliminer les taches les plus tenaces et la saleté incrustée. | Thanks to the enzyme combination the product helps to remove even the most stubborn stains and ingrained dirt. |
Toutes les règles sont extrêmement résistantes et montées de manière incrustée à la plaque de base et aux angles d’appui. | All straightedges are extremely scrub resistant and recessed at the ground plate and the support brackets. |
Toi, tu t'es incrustée sur une scène de crime. | And then there's you. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!