incriminer
- Examples
Seuls deux des huit États incriminent expressément ce recrutement. | Only two of the eight States have explicitly criminalized terrorism recruitment. |
Certains États incriminent le recrutement aux fins de la commission d'actes de terrorisme. | Some States have criminalized recruitment to commit acts of terrorism. |
Les huit États incriminent la fabrication, le stockage et le trafic illicites d'armes à feu. | All eight States criminalize illicit manufacturing, storage and trafficking of firearms. |
Les articles 252 et 253 incriminent également l''enlèvement et le rapt. | There are also provisions criminalizing abduction and kidnapping (sects. 252 and 253). |
Seuls quelques États se sont dotés de dispositions qui, bien qu'incomplètes, incriminent l'incitation au terrorisme. | Only a few States have introduced provisions, although incomplete, to criminalize incitement to terrorism. |
Trois incriminent des actes préparatoires spécifiques, tandis que les autres n'ont mis en place aucune mesure similaire. | Three criminalize specific preparatory acts, and the others have no such provisions in place. |
Pourquoi ils disent "incriminent" ? | Why do they say blame? |
Deux témoins à charge déclarent que le gouvernement leur a proposé des pots-de-vin, notamment des emplois chez Shell, s’ils incriminent les accusés. | Two prosecution witnesses say the government offered bribes, including jobs with Shell, if they incriminated the accused. |
Plusieurs témoins cités par l’accusation ont déclaré que la police les avait menacés pour qu’ils incriminent les prévenus. | Witnesses called by the prosecution also said that they had been threatened by police into incriminating MUM defendants. |
Huit États incriminent le fait de donner asile à des terroristes suspectés ou reconnus coupables, ou de les cacher. | The offence of providing a safe haven or harbouring suspected or convicted terrorists exists in eight States. |
Les autorités continuent de publier des déclarations et des communiqués de presse dans lesquels ils incriminent publiquement les DDH pour des charges non vérifiées. | State authorities continue to publish statements and press releases in which they publicly incriminate HRDs on unverified charges. |
Les autorités continuent de publier des déclarations et des communiqués de presse dans lesquels elles incriminent publiquement les DDH pour des charges non vérifiées. | State authorities continue to publish statements and press releases in which they publicly incriminate HRDs on unverified charges. |
Les auteurs ajoutent que l'État partie n'est pas défavorable à ce que ses fonctionnaires de police incriminent une catégorie entière de la population. | The authors add that the State party approves of its police officers globally criminalizing an entire population group. |
D'autres incriminent le manque de volonté politique de certains États membres de sortir de l'impasse, et se demandent si la Conférence a un avenir. | Others blame a lack of political will in some member States to break the deadlock, and question the CD's future. |
Certains États d'Europe occidentale incriminent l'apologie, parfois sans que les dispositions y relatives prévoient l'élément objectif qu'est la constitution d'un danger. | Some States of Western Europe criminalize glorification, in some cases without specifying the requirement of the creation of a danger. |
La plupart des États incriminent le financement du terrorisme conformément à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | Most States have criminalized terrorism financing in accordance with the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. |
Certains États incriminent le recrutement et le fait de dispenser ou de recevoir un entraînement, à l'intérieur ou à l'extérieur de leur territoire, en vue de commettre des actes de terrorisme. | Some States have criminalized the recruitment, receipt or provision of training, inside or outside the State, to commit acts of terrorism. |
Bien que les publications scientifiques aient démontré de nombreux problèmes causés par la pêche électrique, les ardents défenseurs de cette technique rejettent systématiquement ou ignorent les données qui incriminent l’utilisation du courant électrique. | Although scientific publications have indicated numerous problems caused by electric fishing, the ardent defenders of pulse trawling systematically dismiss or ignore data that incriminate the use of electric current. |
À l'exception de la Barbade et de Haïti, la plupart des États incriminent dans une certaine mesure le trafic et la fabrication illicite d'armes à feu, ainsi que l'effacement des marques officielles. | Most States, with the exception of Barbados and Haiti, criminalize to some extent the illicit trafficking and manufacturing of firearms, as well as the obliteration of official markings. |
Afin de faire pièce à l'exploitation abusive du système financier suisse à des fins criminelles, plusieurs amendements au Code pénal suisse entrés en vigueur en 1990 incriminent le blanchiment de l'argent. | In order to combat misuse of the Swiss financial centre for the purpose of money-laundering, several amendments to the Swiss Penal Code that came into force in 1990 outlaw money-laundering. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!