incarner
- Examples
Lorsque nous incarnons véritablement notre Etre Unique, nous sommes domestiques. | When we truly embody our One Being, we are home. |
Quand nous incarnons l’intégrité, nous pouvons être digne de confiance. | When we embody integrity, we can be trusted. |
Dans le troisième niveau, nous incarnons consciemment les Annutara ou les anciens du AN. | In the third level, we consciously embody the Annutara or elders of AN. |
Voilà ce que nous incarnons. | This is what we stand for. |
La Véritable beauté est lorsque nous présentons, incarnons et vivons dans l’Ultra Grande Réalité. | True Beauty comes about when we bring forth, embody and live in the Ultra Greater Reality. |
Nous incarnons leur ultime espoir. | We represent their best hope. |
Dans la mesure où nous sommes obligés de vivre dans l’ombre, nous incarnons un ennemi idéal et sans visage. | When we are already forced to live in the shadows, we are the perfect, faceless villains. |
Nous représentons l’amour de la simplicité, nous incarnons l’esprit humain et nous valorisons le voyageur soucieux de son budget. | We stand for the love of simplicity, we embrace the human spirit, and we champion the value-conscious traveler. |
Nous nous incarnons avec un dessein mais dans la création, nous sommes attirés vers les choses qui nous distraient de notre objectif. | We incarnate with a purpose, but in creation we are then attracted to things that distract us from our purpose. |
Nous incarnons un interlocuteur mondial unique et sommes en mesure de vous fournir une unité seule ou une solution complète en réseau. | We are a global one stop shop, and can supply a single unit or a complete networked solution. |
Nous sommes les enfants de ce fossé, de ces génies qui ont construit un espoir que nous incarnons et que nous approprions. | We are the offspring of that rift, of those geniuses who edified a hope that we avail ourselves of and make our own. |
Nous venons de la lumière pure, mais en nous incarnons, afin de nous densifier dans la matière, nous perdons souvent 7 ou 8 teintes des couleurs de notre spectre lumineux. | We come from pure light, but when we incarne, we choose to drop 7 or 8 colors from our spectrum in order to densify into matter. |
Nous incarnons, chers collègues, la diversité de notre continent et, à travers nos familles politiques, nous sommes l'expression de la pluralité des convictions et des points de vue. | Ladies and gentlemen, we all embody the rich diversity of our European continent and reflect, through our political families, the huge variety of convictions and attitudes. |
Au-delà de l’écorce saturnienne de l’individualité, la psyché collective garantit que nous participons tous à, et incarnons à un certain niveau, sombre ou lumineux, l’époque dans laquelle nous naissons. | Beyond the Saturnian skin of individuality, the collective psyche ensures that all of us participate in and embody, on some level - dark or light - the times into which we are born. |
Comme nous en incarnons l'esprit, nous devons veiller à ce que des décrets iniques ne soient pas introduits dans cette communauté de droit comme des virus dans un système informatique. | As a community rooted in the rule of law, we must ensure that unjust decrees are not brought into our legal system in the same way that viruses are introduced into computer systems. |
Les détails insignifiants du traitement des engrenages sont souvent négligés, mais nous incarnons notre quête de la qualité fine par un artisanat exceptionnel en réalisant le plan de production détaillé par tous les moyens, avec tous les efforts. | The trivial details of gear processing are often neglected, but we embody our pursuit of Fine Quality via exceptional craft by performing the detailed production plan by all means with all efforts. |
Nous incarnons un projet. | This station is about something. |
Il est temps que les institutions que nous incarnons - la Commission et le Parlement - reconnaissent et reconstruisent leur vocation européenne commune. | It is time that we recognise and rebuild as institutions - Commission and Parliament - our common European vocation. |
Le multilatéralisme que nous tous ensemble incarnons ici dans cette prestigieuse salle est le chemin qui nous mène vers les solutions que le monde réclame. | Multilateralism, which we as a group embody in this Hall, is the path that will lead to many of the solutions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!