incarner
- Examples
Le colonel Ilan Ramon incarnait l'esprit de notre nation. | Colonel Ilan Ramon embodied the spirit of our nation. |
Il incarnait la tradition révolutionnaire de la classe ouvrière. | He personified the revolutionary tradition of the working class. |
Il incarnait à la fois les aspects masculins et féminins de la vie. | He embodied both the male and female aspects of life. |
Il incarnait une expérience politique vaste et inégalée. | He embodied a vast and unequalled political experience. |
Health Hoop incarnait littéralement dans la santé et bien-être ! | Health Hoop embodied in literally health and wellbeing! |
Il incarnait la pureté et eux étaient impurs. | He was the embodiment of purity, and they were impure. |
Je vous raconte cette histoire parce que Chris Stevens incarnait le meilleur des États-Unis. | I tell you this story because Chris Stevens embodied the best of America. |
Nous n'avons pourtant jamais dit que la bureaucratie stalinienne incarnait la vertu. | However, we never said that the Stalinist bureaucracy was virtuous! |
Pourtant, depuis les débuts de son existence, Avacyn incarnait la PROTECTION. | From the beginning of Avacyn's existence had been the word PROTECT. |
De même, Che Guevara incarnait l’esprit internationaliste de la révolution cubaine. | In the same way, Che Guevara embodied the internationalist spirit of the Cuban Revolution. |
L’Opel Expérimental GT incarnait le concept avant-gardiste d’une sportive de rêve accessible. | The Opel Experimental GT presented the trend-setting concept of an affordable, sporty dream car. |
Il incarnait l’expérience et la perspicacité de la section la plus active du prolétariat. | He personified the experience and the perspicacity of the most active section of the proletariat. |
Le CDEA représentait son système automatisé, qui incarnait sa présence dans le monde de l'homme. | The GSSC was his automation system that embodied his presence within the world of man. |
Il incarnait la conviction profonde que nous sommes tous plus forts en travaillant ensemble. | It stands for the deep conviction that we are all stronger if we work together. |
Le concept GT incarnait la grâce, la distinction et le dynamisme sans être ni agressif ni emprunté. | The GT concept embodied grace, flair and dynamism, without being aggressive or gauche. |
Il incarnait l'idée que le pouvoir revenait à ceux qui n'en veulent pas. | He represented the idea that power should only be given to those who want it least. |
Quand je l'ai épousé, il incarnait ce pays, autant que Lincoln lui-même. | When I first married him, he was as much a part of this country as Lincoln himself. |
Elle incarnait tout ce qu'il y avait de beau, de pur et de positif. | And she seemed to be everything that was bright and pure and good. |
Coy Stewart incarnait l'image Troy ; | Coy Stewart embodied the image Troy; |
Et j'ai pensé que ça incarnait parfaitement ce que tout le monde pensait que devait être l'animation. | And I thought that epitomized perfectly what everybody thought animation had to be at the time. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!