incarner
- Examples
Ces paroles, le saint irlandais les incarna réellement dans sa propre vie. | The Irish Saint truly incarnated these words in his own life. |
La civilisation de la Terre s’incarna dans sa forme la plus complète dans l’URSS. | The civilization of Land was incarnated in the most complete form in the USSR. |
Sa vie incarna le renoncement à soi-même, la diligence, la persévérance, l’assiduité et l’esprit d’économie. | His life was one of self-denial, diligence, perseverance, industry, and economy. |
Nos routes s’étaient croisées une première fois autour de la mémoire de Daniel Pearl, dont elle incarna la veuve dans un film. | Our paths had crossed once earlier, in connexion with the memory of Daniel Pearl, whose widow she portrayed in a film. |
Connue pour les nombreux rôles qu'elle incarna au Théâtre royal de Copenhague, Heiberg compte parmi les actrices danoises marquantes du XIXe siècle. | Heiberg was one of the most important Danish actresses of the 19th century, best known for the many roles she played at the Royal Theater in Copenhagen. |
La Mer trouva son expression finale avec les Etats-Unis et l’OTAN, la Terre s’incarna dans le conglomérat des pays socialistes – le Pacte de Varsovie. | The Sea found its final expression in the USA and NATO, the Land was incarnated in the socialist countries conglomeration - the Warsaw Treaty Organization (WTO). |
Parcourant les témoignages de ceux qui l’ont connue directement, il nous apparaît clairement que cette jeune sœur incarna son rôle d'infirmière avec un grand professionnalisme qui peut être considéré sûrement comme un modèle dans l'histoire des soins infirmiers en Italie. | Then, going through the witnesses brought forth by those who knew her directly, it seems clear that this young sister exemplified her nursing role with such a big expertise, that she can be surely considered a model in the history of nursing assistance in Italy. |
Il a remporté presque tous les tournois auxquels il eut la chance de participer, vainquit des Chevaliers que personne d’autre n’aurait pu défaire, en un mot il incarna héroïquement l’idéal chevaleresque. | He won almost every tournament he participated in, defeated knights no one else could match and heroically upheld the chivalrous ideal. |
Lorsque Micaël s’incarna sur Urantia, le monde offrait, pour l’effusion du Fils Créateur, les conditions les plus favorables qui aient jamais prévalu précédemment ou se soient présentées par la suite. | When Michael incarnated on Urantia, the world presented the most favorable condition for the Creator Son's bestowal that had ever previously prevailed or has since obtained. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!