inégalement

La saturation des diverses couleurs spectrales est perçue inégalement.
The saturation of various spectral colours is perceived unequally.
La population est inégalement répartie à travers le pays.
The population is unevenly distributed across the country.
Les avantages sont inégalement partagés et les coûts inégalement répartis.
The benefits were unevenly shared and the costs unevenly distributed.
La terre est encore plus inégalement répartie que la richesse.
Land is even more unevenly distributed than wealth.
L'eau douce est une ressource naturelle très inégalement répartie.
Fresh water is a very unevenly distributed natural resource.
Les références patristiques et monastiques sont inégalement réparties selon les chapitres.
The patristic and monastic references are unequally divided according to the chapters.
Cependant, cette augmentation de la production est très inégalement répartie.
The production increase is, however, very unevenly distributed.
Le pouvoir sur le marché du travail est inégalement réparti.
Power is unevenly divided in the labour market.
La population est inégalement répartie sur le territoire national.
The population is unevenly distributed throughout the country.
En effet, le cadre réglementaire est appliqué très inégalement.
It is true that the regulatory framework is being applied very unevenly.
L'activité théâtrale professionnelle se répartit inégalement sur le territoire du pays.
Professional theatre art is distributed unevenly on the territory of the country.
La mondialisation ouvre certes de vastes perspectives, mais ses bienfaits sont inégalement répartis.
Globalization offers great opportunities; its benefits, however, are unevenly distributed.
L'égalité de vote est injuste si les individus sont inégalement impliqués dans le processus politique.
Equal voting is unfair if individuals are unequally involved in the political process.
Dans toutes les régions du monde, ces services dits essentiels sont inégalement disponibles et accessibles.
Throughout the world, basic services are unequally available and accessible.
Malheureusement, cela se fait très inégalement et beaucoup trop timidement.
Unfortunately, attempts to achieve this are very inconsistent and not nearly forceful enough.
Dans un monde capitaliste inégal, la crise se reflète aussi inégalement dans les différents pays.
In an unequal capitalist world, the crisis also reflects unequally in the different countries.
La plupart des installations existantes, qui sont privées, sont inégalement réparties, et chères.
Most of the existing facilities which are privately owned are unevenly distributed and expensive.
Cela accroît vos marges et facilite la manipulation de charges lourdes ou inégalement réparties.
This increases your margins and makes it easier to handle heavy or unevenly distributed cargo.
La population togolaise est inégalement répartie.
Togo's population is unevenly distributed.
Les pressions au niveau de l’articulation sont inégalement réparties, créant des zones d’hyperpression.
Pressure on the joints is unevenly distributed, thereby creating areas of excess pressure.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted