inégalement
- Examples
La saturation des diverses couleurs spectrales est perçue inégalement. | The saturation of various spectral colours is perceived unequally. |
La population est inégalement répartie à travers le pays. | The population is unevenly distributed across the country. |
Les avantages sont inégalement partagés et les coûts inégalement répartis. | The benefits were unevenly shared and the costs unevenly distributed. |
La terre est encore plus inégalement répartie que la richesse. | Land is even more unevenly distributed than wealth. |
L'eau douce est une ressource naturelle très inégalement répartie. | Fresh water is a very unevenly distributed natural resource. |
Les références patristiques et monastiques sont inégalement réparties selon les chapitres. | The patristic and monastic references are unequally divided according to the chapters. |
Cependant, cette augmentation de la production est très inégalement répartie. | The production increase is, however, very unevenly distributed. |
Le pouvoir sur le marché du travail est inégalement réparti. | Power is unevenly divided in the labour market. |
La population est inégalement répartie sur le territoire national. | The population is unevenly distributed throughout the country. |
En effet, le cadre réglementaire est appliqué très inégalement. | It is true that the regulatory framework is being applied very unevenly. |
L'activité théâtrale professionnelle se répartit inégalement sur le territoire du pays. | Professional theatre art is distributed unevenly on the territory of the country. |
La mondialisation ouvre certes de vastes perspectives, mais ses bienfaits sont inégalement répartis. | Globalization offers great opportunities; its benefits, however, are unevenly distributed. |
L'égalité de vote est injuste si les individus sont inégalement impliqués dans le processus politique. | Equal voting is unfair if individuals are unequally involved in the political process. |
Dans toutes les régions du monde, ces services dits essentiels sont inégalement disponibles et accessibles. | Throughout the world, basic services are unequally available and accessible. |
Malheureusement, cela se fait très inégalement et beaucoup trop timidement. | Unfortunately, attempts to achieve this are very inconsistent and not nearly forceful enough. |
Dans un monde capitaliste inégal, la crise se reflète aussi inégalement dans les différents pays. | In an unequal capitalist world, the crisis also reflects unequally in the different countries. |
La plupart des installations existantes, qui sont privées, sont inégalement réparties, et chères. | Most of the existing facilities which are privately owned are unevenly distributed and expensive. |
Cela accroît vos marges et facilite la manipulation de charges lourdes ou inégalement réparties. | This increases your margins and makes it easier to handle heavy or unevenly distributed cargo. |
La population togolaise est inégalement répartie. | Togo's population is unevenly distributed. |
Les pressions au niveau de l’articulation sont inégalement réparties, créant des zones d’hyperpression. | Pressure on the joints is unevenly distributed, thereby creating areas of excess pressure. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!