imprison

Patriarchy is a system of oppression that ultimately imprisons us all.
Le patriarcat est un système d’oppression qui finit par nous emprisonner tous.
Criminality imprisons people, it does not liberate them.
La criminalité emprisonne les gens, elle ne les libère pas.
The first imprisons, the second saves us.
La première emprisonne, la seconde sauve.
The system imprisons individuals, isolating them.
Le système enferme les individus, les isole.
Instead, it imprisons you captive for the rest of your life.
Au lieu de cela, elle vous emprisonne, Vous captive le reste de votre vie.
It is not Saturn who imprisons us but our own action and our fixed ideas.
Mais ce n'est pas Saturne qui nous emprisonne mais nos propres actions et nos idées fixes.
With the network of wires that imprisons Pinocchio, we are also at the center of multiple networks.
Comme dans le réseau de fils qui emprisonne Pinocchio, nous sommes aussi au centre de multiples réseaux.
Against democracy, the system of government of the bourgeoisie which imprisons the proletariat in social peace!
Contre la démocratie, système de gouvernement de la bourgeoisie qui emprisonne la prolétariat dans la paix sociale !
Under a government which imprisons any unjustly, the true place for a just man is also a prison.
Sous un gouvernement qui emprisonne quiconque injustement, la véritable place d’un homme juste est aussi en prison.
It cuts hands and face, it tears clothes, and it even imprisons people.
Ils vous blessent les mains et le visage, déchirent les habits et même, sont utilisés pour emprisonner les gens.
The Agency controls two prisons and is notorious for operating with impunity as it arbitrarily imprisons or disappears Libyans.
L'Agence contrôle deux prisons et est reconnue pour opérer en toute impunité lorsqu'elle emprisonne arbitrairement des Libyens ou les fait disparaître.
What we are seeing in this case is how an undemocratic system imprisons, persecutes and oppresses democrats.
Nous voyons donc là comment un système antidémocratique peut emprisonner, persécuter et soumettre à la répression les partisans de la démocratie.
This is a form of spiritual narcissism that often imprisons people - specifically those with strong vocations and great talents.
Il s’agit là d’une forme de narcissisme spirituel qui emprisonne souvent les personnes aux fortes vocations et aux grands talents.
This is the first stone to be moved aside this night: the lack of hope which imprisons us within ourselves.
Mais la première pierre à faire rouler au loin cette nuit, c’est le manque d’espérance qui nous enferme en nous-mêmes.
As ideorealists, we consider that this attitude, instead of leading to creation, imprisons the creator in a form of schizophrenia.
Pour nous, idéoréalistes, cette attitude, au lieu d'ouvrir à la liberté de créer, enferme le créateur dans une forme de schizophrénie.
This year we're focusing on South Korea, the country that imprisons more conscientious objectors than the rest of the world put together.
Cette année nous nous concentrons sur la Corée du Sud, le pays qui emprisonne plus d’objecteurs de conscience que le reste du monde mis ensemble.
Curfews have been imposed in certain areas of the occupied territories, which in effect imprisons an entire population in their homes.
À la suite des couvre-feux imposés dans certains secteurs des territoires occupés, toute une population se retrouve en quelque sorte emprisonnée chez elle.
This year we're focusing on South Korea, the country that imprisons more conscientious objectors than the rest of the world put together.
Cette année nous nous concentrons sur la Corée du Sud, pays qui emprisonne plus d’objecteurs de conscience que la totalité du reste du monde.
At first the seeker's ego (Peter) imprisons Sirius with egocentric ambitions, but Sirius will eventually break free and drive the ego out.
Dans un premier temps, l'ego (Peter) du seekeur emprisonne Sirius grâce à des ambitions égocentriques, mais Sirius finira par se libérer et repoussera l'ego.
It cannot be right, in 1996, that a democratic country imprisons without trial or without charge a man for over 15 months.
Il n'est pas normal qu'en 1996, un pays démocratique garde un homme derrière les barreaux pendant plus de 15 mois, sans jugement ou motif d'inculpation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate