imprison
- Examples
Richard uses a false prophecy to manipulate Edward into imprisoning Clarence. | Richard utilise une fausse prophétie pour manipuler Edward dans l'emprisonnement de Clarence. |
Don't you want to be free of this darkness imprisoning you? | Ne voulez-vous pas sortir de ces ténèbres ? |
Yeah, it's like we're imprisoning ourselves. | C'est comme si on s'enfermait nous-mêmes. |
As a way of solving a problem, imprisoning members of parliament is the most counterproductive. | Emprisonner des députés est la façon la plus inefficace de résoudre un problème. |
This is a closed facility which has the effect of imprisoning, and therefore penalizing the child. | Il s'agit d'une institution fermée où les enfants se sentent emprisonnés, et sont donc pénalisés. |
It was the perfect means of corralling a scattered congregation, imprisoning people's minds, and wielding power over them. | C'était le moyen parfait de regrouper une congrégation dispersée, d'emprisonner l'esprit des gens, et d'exercer le pouvoir sur eux. |
It also notes with concern the continuing practice of imprisoning juvenile and adult offenders in the same premises. | Il constate également avec préoccupation que des mineurs continuent d'être détenus dans les mêmes locaux que les adultes. |
The Law on Implementation of Court Decisions stipulates the conditions and rules for imprisoning a juvenile. | La loi sur l'application des décisions de justice fixe les conditions et les règles régissant l'incarcération des mineurs. |
It was the perfect means of corralling a scattered congregation, imprisoning people's minds, and wielding power over them. | C’était le moyen parfait de regrouper une congrégation dispersée, d’emprisonner l’esprit des gens, et d’exercer le pouvoir sur eux. |
For the first time since 2004, the United States does not appear on the census as a nation imprisoning journalists. | Pour la première fois depuis 2004, les États-Unis ne figurent pas sur le recensement en tant que nation qui emprisonne des journalistes. |
IFEX members have urged the government to declare a moratorium on imprisoning journalists on charges of defamation or insulting the authorities. | Les membres de l'IFEX pressent le gouvernement de déclarer un moratoire sur l'incarcération des journalistes pour diffamation ou insulte aux autorités. |
It recommended that Turkmenistan recognize this and stop prosecuting, imprisoning and repeatedly punishing conscientious objectors. | Elle a recommandé au Turkménistan de reconnaître ce principe et de renoncer à poursuivre, emprisonner et condamner de façon répétitive les objecteurs de conscience. |
The court has the option of imprisoning the defendant or giving him time to pay the arrears of maintenance. | Le juge peut soit emprisonner le défendeur, soit lui donner le temps de payer les arriérés de la pension. |
In recent months, Morocco had blatantly violated human rights by imprisoning and torturing Saharans living in occupied territory. | Au cours des derniers mois, le Maroc a bafoué sans vergogne les droits de l'homme en emprisonnant et torturant des Sahraouis vivant dans le territoire occupé. |
A brief struggle for power ensued as Edward IV sought to restore order, eventually imprisoning Henry in the Tower of London. | Une brève lutte de pouvoir s'ensuit alors qu'Édouard IV cherche à restaurer l'ordre, allant même jusqu'à emprisonner Henry VI dans la Tour de Londres. |
It responded and responds to every rebellion by buying or fooling a few and imprisoning or murdering many. | A chaque rébellion, il a répondu et il répond en achetant ou en trompant les plus faibles, en enfermant et assassinant les autres. |
I had to find out at all cost, I wanted to speak, I wanted to rip off the copper sphere imprisoning my head. | Je voulais le savoir à tout prix, je voulais parler, je voulais arracher la sphère de cuivre qui emprisonnait ma tête. |
In accordance with the Convention, there is a growing tendency in Senegal to avoid imprisoning children and to give priority to placement in a family. | Conformément à la Convention, le Sénégal cherche à éviter de plus en plus l'incarcération des enfants et privilégie le placement familial. |
Lastly, I say to the military leaders, that by imprisoning a 74-year-old man, they show not their strength but their weakness. | Enfin, il faut que les dirigeants militaires sachent qu'en emprisonnant un vieil homme de 74 ans, ils ne font pas preuve de force mais de faiblesse. |
The authorities continued to unduly restrict freedom of expression, including by prosecuting and imprisoning government critics and banning certain publications. | Les autorités ont continué de restreindre abusivement l’exercice de la liberté d’expression, notamment en poursuivant en justice et en emprisonnant des détracteurs du gouvernement et en interdisant certaines publications. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!