imposer
- Examples
De nombreuses réglementations sectorielles imposaient de respecter une méthode standard. | Many industries regulations required to follow a standard method. |
Vingt-neuf ans plus tard, la Grande-Bretagne rejoignit les autres qui imposaient des sanctions contre l’apartheid. | Twenty-nine years later, Britain joined others in imposing sanctions on apartheid. |
Les autorités imposaient des restrictions sévères à la liberté d’expression, d’association et de réunion. | The authorities severely restricted freedoms of expression, association and assembly. |
Les diverses prescriptions en vigueur en matière d'enregistrement imposaient une restriction analogue. | A similar restriction existed with regard to the various registration requirements in force. |
Les lois de la physique imposaient la taille minimale du télescope que nous devions construire. | The laws of physics dictated the absolute minimum-sized telescope that we could build. |
Les lois de la physique imposaient la taille minimale du télescope | The laws of physics dictated the absolute minimum-sized telescope that we could build. |
Toutes les associations secrètes imposaient un serment à leurs adhérents, prescrivaient la confiance et enseignaient la conservation des secrets. | All secret associations imposed an oath, enjoined confidence, and taught the keeping of secrets. |
Il a déclaré que les États membres imposaient des droits de douane sur les marchandises provenant des colonies. | He said that Member States are applying duties on settlement goods. |
En faisant parler leur taille, elles s’imposaient finalement 2-1 (19-21, 21-18, 15-7). | Sweden enlisted a little help from their height advantage to end the match 2-1 (19-21, 21-18, 15-7). |
Ils s’imposaient dès l’Allemagne cette même année et manquaient le titre 2003 pour un petit point. | They claimed their first win in Germany that year and missed the 2003 title by a single point. |
Les efforts brésiliens portaient leurs fruits puisque les Auriverde s’imposaient 25-18 pour égaliser à 1-1. | Brazil's efforts paid off, as they closed the second set 25-18 to tie the match at 1-1. |
Dans leur deuxième match de la journée, elles s’imposaient à nouveau en deux sets (21-16, 21-10) sur les Finlandaises Lahti/Parkkinen. | In their second match of the day they booked another straight win (21-16, 21-10) against the Finnish team Lahti/Parkkinen. |
De même, l'évolution technologique et la nouvelle économie fondée sur les technologies de l'information imposaient une adaptation des stratégies d'exportation. | Also, technological change and the new IT-based economy implies a need for adjustment in export strategies. |
S'il pouvait être souhaitable de mettre sur pied des missions plus nombreuses, les considérations d'argent et de temps imposaient des limites. | While it might be desirable to launch more missions, financial and time considerations were limiting factors. |
De nombreuses Parties ont souligné qu'un financement additionnel était indispensable car les changements climatiques imposaient une charge supplémentaire aux efforts du développement durable. | Many Parties stressed that additional funding is needed because climate change imposes an additional burden on sustainable development. |
Car dans cette aventure, les équations différentielles partielles ne s’imposaient pas et Newton n’en fait pas un usage systématique. | Partial differential equations were not needed for this, and Newton did not make any methodical use of them. |
Plusieurs intervenants ont noté que les engagements envers les objectifs de développement fixés dans la Déclaration du Millénaire imposaient des responsabilités fondamentales aux gouvernements. | Several speakers noted that the commitment to the millennium development goals have imposed fundamental responsibilities on Governments. |
Haughan a assuré aux délégués que SWIFT était consciente des impératifs concurrents que TARGET2, SWIFTStandards 2007 et Phase 2 leur imposaient. | Haughan reassured delegates that SWIFT was well aware of the competing demands that TARGET2, SWIFTStandards 2007 and Phase 2 would make on them. |
La Commission européenne a considéré que les enjeux de santé publique imposaient une nouvelle évaluation du rapport bénéfices/ risques du piroxicam. | The European Commission considered it to be in the interest of public health to perform a new benefit/risk assessment of piroxicam. |
Les autorités imposaient en effet des peines privatives de liberté dans les cas de dettes impayées portés à leur connaissance. | In cases of unpaid debts that came to the attention of the authorities, penalties involving deprivation of liberty were imposed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!