implorer

J'ai été rappelé combien les gosses implorent le divertissement.
I was reminded how much the kids crave entertainment.
Les gens implorent l'information et payeront pour obtenir l'information qu'ils veulent.
People crave information and will pay to get the info they want.
Pourquoi ce sont toujours les femmes qui implorent ?
Why is it women who always ask for something?
Est-ce qu’ils implorent au nom de YAHUSHUA ?
Are they crying out in the Name of YAHUSHUA?
Et pourtant, silencieusement leurs âmes implorent qu’on les aide.
Yet, silently their souls cry out for help.
Dans les prisons, des hommes et des femmes t’implorent,
In the prisons men and women implore you.
Qui est le Messie qu'ils implorent ?
Who is the Messiah they cry for?
Elles nous implorent de prendre des mesures pour les aider aussi.
They are desperate for us to take action to support them, too.
C'est ce que les hommes implorent depuis des milliers d'années.
Man has been saying that for the last 10,000 years.
Il n'y a aucune contestation que tous les moteurs de recherche principaux implorent le contenu.
There's no disputing that all of the major search engines crave content.
Les femmes implorent ceci !
Women crave this!
Dis, tous les hommes implorent ses bénédictions car Il est souverain au-dessus de toutes choses créées.
Say, all men beseech His blessings and He is supreme over all created things.
JE ferai que de nouvelles tortures viennent aux anges déchus alors qu'ils implorent la miséricorde.
I shall have new tortures happen to di fallen angels as dem go cry out for mercy.
Et ne repousse pas ceux qui, matin et soir, implorent leur Seigneur, cherchant Sa Face "Wajh".
And turn not away those who invoke their Lord, morning and afternoon seeking His Face.
Elles constituent une défense devant la justice du Père Bleu et ils implorent la Miséricorde pour le monde.
They constitute a defense in front of the justice of the Celestial Father and they implore the Mercy for the world.
Un peu plus loin, une petite statue de la Vierge de la Charité sourit gentiment à des naufragés qui l’implorent.
Just beyond, a small statue of Our Lady of Charity smiles benignly on the castaways who pray to her.
Seulement les prières des guerriers de prière retarderont MON jugement alors qu’ils implorent pour la miséricorde sur cette contrée qui ne mérite aucune miséricorde.
Only prayer warriors will delay MY Judgment as they cry out for mercy on this land that deserves no mercy.
Qu'il forme une harmonie de voix, qui expriment la fraternité cordiale des rapports réciproques et implorent la pleine communion de tous les croyants.
May it form a symphony of voices to express the heartfelt brotherhood of mutual relations and to implore the full communion of all believers.
Ils implorent votre aide et acceptent de vous offrir leurs biens en compensation de vos efforts. Succès Les prêtres du Mal :
They have turned to you for help and are willing to give what they have in order to compensate you for your efforts.
Beaucoup de femmes ont révélé qu"ils ont un soir et les femmes mariées ne sont pas différents en ce qu"ils implorent parfois trop une nuit de désinvolture insouciante.
Many women have revealed they have one night stands and married women are no different in that they sometimes too crave one night of reckless abandon.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight