implode
- Examples
My entire life imploded because of you. | Ma vie entière à implosée à cause de vous. |
It's kind of the reason my relationship imploded. | C'est un peu pour ça que mon couple a implosé. |
And then all of a sudden, the world imploded. | Et soudain, le monde a implosé. |
The second we left the house, my parents' marriage imploded. | Quand on est parti, le mariage de mes parents a implosé. |
The situation imploded, and he ran away. | La situation s'est dégradée, et il est parti. |
After the bust, the whole thing imploded. | Après l'arrestation, tout a implosé. |
So does that mean that the people, that their lungs imploded too? | Ça veut dire que pour les gens, ce sont leurs poumons qui ont implosé aussi ? |
Now it has imploded again. | Aujourd’hui, le pays a de nouveau implosé. |
It's like he imploded. | On dirait que ça vient d'exploser. |
There's no way that building could have imploded the way it did without controlled demolition. | Il est impossible que ce bâtiment ait pu imploser comme il l'a fait sans une démolition contrôlée. |
When its credibility with lenders crumbled the loan funds dried up and the corporation imploded. | Quand sa crédibilité avec des prêteurs s'est émiettée les fonds de prêt a séché vers le haut et la société a implosé. |
You are divisive and a Manichaean and have imploded my party in one week of campaigning. | Vous représentez un facteur de division et êtes manichéiste, vous avez fait imploser mon parti en juste une semaine de candidature. |
You know, it's none of my business, but it sounds like you... are the reason your relationship imploded. | Ça ne me regarde pas, mais on dirait bien... que c'est toi qui as fait imploser ton couple. |
DRAMATIC RESCUE VMs and Los Topos teams combine to save the life of a child trapped in an imploded school. | SAUVETAGE DRAMATIQUE Les VM et l’équipe de Los Topos s’allient pour sauver la vie d’un enfant piégé sous une école effondrée. |
The Stalinist regimes imploded between 1989 and 1991, gutted from the inside by bureaucratic privilege and anti-working-class oppression. | Les régimes staliniens ont implosé entre 1989 et 1991, pourris de l’intérieur par les privilèges bureaucratiques et l’oppression de la classe ouvrière. |
He predicted a sharp decline in the value of South Korea's currency a few days before the Korean Won imploded against the dollar, said news reports. | Il a prédit le déclin marqué de la devise sud-coréenne quelques jours avant que le won n'eût implosé vis-à-vis du dollar, indiquent les dépêches. |
Meanwhile in Russia, Gorbatchev signed geostrategic agreements with Washington in the late 1980s, the Berlin wall came down in 1989 and the USSR imploded in 1991. | De son côté, Moscou sous Gorbatchev a passé des accords géostratégiques à la fin des années 1980 avec Washington, le mur de Berlin est renversé en 1989 et l’URSS implose en 1991. |
After the expulsion of the population and those working in healthcare services, the healthcare system of Kosovo and Metohija imploded and health services collapsed. | Après l'expulsion de la population serbe et donc des Serbes qui étaient employés dans les services de santé, le système de santé du Kosovo et de la Metohija a implosé et les services de santé se sont effondrés. |
I mean that I come here every day so I feel like I have purpose, but the truth is last year Vince's career exploded and the rest of my business imploded. | Je viens ici tous les jours, histoire d'avoir un but, mais l'an dernier, la carrière de Vince a fait un énorme bond, et le reste de mon affaire a implosé. |
There was a big storm and the stadium imploded. | Il y a eu une grande tempête et le stade a implosé. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!