imperil
- Examples
You will imperil your soul for a few more years of life! | Vous mettez en péril votre âme contre une vie misérable ! |
I shan't imperil my life. | Je ne mettrai pas ma vie en danger. |
Demolish it, and you imperil monetary union. | Qui le démolit menace par là même l'union monétaire. |
But He was not to place Himself in the hands of enemies and imperil His own mission. | Mais Il ne devait pas se livrer à ses ennemis et compromettre sa propre mission. |
Ironically, this may imperil their hearing and jeopardize their ability to enjoy music in the future. | Ironiquement, ceci peut mettre leur audition en péril et affecter leur capacité à écouter de la musique dans le futur. |
Others strongly urged caution so as not to imperil the entire exercise. | D'autres membres ont demandé avec force que l'on fasse attention à ne pas mettre en péril tout l'exercice accompli. |
Autonomous robotic weapons concentrate too much power in too few hands, and they would imperil democracy itself. | Les armes robotisées autonomes concentre trop de pouvoir dans trop peu de mains, et elles mettraient en péril la démocratie elle-même. |
Today, more than ever before, our world is facing manifold threats that imperil its very existence. | Aujourd'hui plus que jamais, notre monde est en butte à des menaces de toutes sortes qui mettent en péril son existence même. |
Better sacrifice any and every worldly consideration than to imperil the precious souls committed to your care. | Il vaut mieux sacrifier tout avantage terrestre plutôt que de mettre en péril les précieuses âmes confiées à vos soins. |
Those who imperil the collective security system to satisfy hegemonistic interests incur grave political and legal responsibility. | Ceux qui mettent en péril le mécanisme de sécurité collective pour satisfaire des intérêts hégémoniques endossent de graves responsabilités sur les plans politiques et juridiques. |
Immobility and inaction will undermine trust in our collective resolve and imperil the very credibility of the Organization. | L'immobilisme et l'inaction sapent la confiance de la communauté internationale dans notre volonté collective et menacent la crédibilité même de notre Organisation. |
Interregional cooperation could also be extended in order to combat illegal activities in the region that imperil the security and well-being of citizens. | La coopération interrégionale pourrait également s'étendre pour combattre les activités illicites dans la région qui mettent en danger la sécurité et le bien-être des citoyens. |
Indeed, a selective lifting can only imperil the political process of reconciliation in Somalia and a durable political settlement there. | En effet, une levée sélective de l'embargo peut compromettre le processus politique de réconciliation engagé en Somalie et un règlement politique durable de la question. |
To admit them into heaven would again bring in the elements of discord and rebellion, and imperil the well-being of the universe. | Les introduire dans le ciel serait y ramener des éléments de discorde et de rébellion et mettre en péril le bonheur de l'univers. |
There are also immediate humanitarian needs that, if not urgently addressed, could well imperil the frail stability in the country. | Mais il y a également des besoins humanitaires immédiats qui, s'ils ne sont pas satisfaits de manière urgente, risquent de mettre en péril la fragile stabilité du pays. |
A scarcity of resources, due partly to environmental degradation and climate change, and rising food insecurity imperil livelihoods that are already fragile. | L'insuffisance des ressources, due en partie à la dégradation de l'environnement et au changement climatique, et l'insécurité alimentaire croissante mettent en péril des moyens d'existence déjà fragiles. |
These acts are intolerable and deeply reprehensible, since they imperil the most precious human asset—human dignity, the fact of being human. | Ces actes sont intolérables et hautement condamnables en ce qu'ils mettent en cause ce que l'être humain a de plus précieux : sa dignité, sinon sa qualité d'homme. |
It is no longer possible to deal with this question outside of the peace agreement unless one wants to imperil the entire peace process. | Il n'est donc plus possible de traiter cette question en dehors de cet Accord, sous peine de mettre en péril tout le processus de paix. |
The European Union has a duty to be extremely vigilant about imports of agricultural products which threaten to imperil the whole of European production. | L' Union européenne se doit de porter une très grande vigilance quant aux importations de produits agricoles qui risquent de mettre en péril toute la production européenne. |
Knowing the prejudice and enmity against him, they feared that even his safe-conduct would not be respected, and they entreated him not to imperil his life. | Connaissant la haine de ses ennemis, ils craignaient que le sauf-conduit ne fût pas respecté, et ils le suppliaient de ne pas exposer sa vie. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!